※上記の広告は60日以上更新のないWIKIに表示されています。更新することで広告が下部へ移動します。

不在メール

不在メール例文集

オフィスを外出する際や、休暇で留守にする際に日本語に加え 英文での不在メール を設定しましょう!
以下に、状況に応じたいくつかの不在メールのひな形(サンプル)を掲載します。
状況にあった例文をご利用ください。
  • I am out of the office from December 27th to January 7th, and will be back on 8th. I have a limited e-mail access. Sorry for any convenience.
    12月27日から1月7日まで留守になります。8日まではメールを確認することが難しい状態です。ご迷惑をおかけ致しますが宜しくお願い致します。

  • Dear sir/madam,
    I am now at the XXXX. I am back in the afternoon. With the apologies for the inconvinience.
    現在、XXXにおります。午後には戻る予定です。ご不便をお掛けいたしますがよろしくお願い致します。

  • Thank you for your message. I am currently out of the office, and will return on 8 March 2007. I will reply to you as soon as possible. For urgent matters regarding XXXXX, please contact Ms Janet. For other items, please contact Paul.
    ご連絡ありがとう御座います。現在外出中です。2007年3月8日に戻る予定です。戻り次第連絡いたしますが、XXXXXに関する急用についてはMs Janetまで、その他についてはPaulまでご連絡頂きますようお願い致します。

  • I am out of the office until February 5th and I have no access to my E-mail. Apologies for the delay in responding. Please contact Bob for urgent matters.
    2月5日まで外出となりメールが確認できません。返信が遅れますことをお詫び申し上げます。 急用についてはBobさんまでご連絡頂きますようお願い致します。
  • I am on a business trip and I shall be back on April 23rd. Until then I have limited access to my E-mail. Apologies for the delay in responding. Please contact me on the mobile phone for urgent matters: +81(0)90-000-0000
    出張の為、外出中です。4月23日に戻りますが、それまでの間メールの確認が難しい状態となります。ご返信が遅れますことをお詫び申し上げます。急ぎの件につきましては以下の携帯まで連絡ください。 090-000-0000

  • I am out of the office and will back on 20-Feb-2007.If you need immediate assistance please contact Bob or Tom.Thank you.
    ただいま外出中です。2月20日に戻ります。急用についてはBobまはたTomにご連絡ください。よろしくお願い致します。

  • I will be out of the office on vacaton Friday April 13, returning Monday April 16.
    4月13日は休暇の為に不在です。16日の月曜に出社予定です。

  • I am on holiday and will be returning on the 30/07/07. Please feel free to try and contact me on my mobile but be prepared to leave a message.
    2007年7月7日まで休暇の為に不在です。何かあれば携帯までご連絡の上、メッセージをお願いします。