TradeTalk [Japanese]

「TradeTalk [Japanese]」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

TradeTalk [Japanese]」(2015/02/04 (水) 23:23:58) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

<div> <blockquote>このページは<a href="http://elder.secret.jp/tome/chaos/tt.htm">http://elder.secret.jp/tome/chaos/tt.htm</a>からの引用です</blockquote> </div> <table bgcolor="#FFFFF0" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="640"><tbody><tr><td colspan="3"><a name="top"></a><img align="left" alt="SnSHead.jpg" border="0" height="93" src="gfx/SnSHead.jpg" width="635" /></td> </tr><tr><td rowspan="3" style="background-image:url(gfx/Naviback.jpg);" valign="top" width="100"><img alt="Der Anfang" border="0" height="18" name="but10" src="gfx/Home0.gif" width="104" /><img alt="Neues aus der Spielewelt" border="0" height="18" name="but8" src="gfx/News0.gif" width="104" /><img alt="Glor0.gif" border="0" height="18" name="but1" src="gfx/Glor0.gif" width="104" /><img alt="CoC0.gif" border="0" height="18" name="but2" src="gfx/CoC0.gif" width="104" /><img alt="Rune0.gif" border="0" height="18" name="but3" src="gfx/Rune0.gif" width="104" /><img alt="Elric0.gif" border="0" height="18" name="but4" src="gfx/Elric0.gif" width="104" /><a href="../TT.htm"><img alt="Trade.jpg" border="0" height="18" name="but11" src="gfx/Trade.jpg" width="104" /></a><img alt="Verbindungen zur Spielewelt" border="0" height="18" name="but5" src="gfx/Link0.gif" width="104" /><img alt="Kontakt: Orlanth@gmx.de" border="0" height="18" name="but6" src="gfx/Kontakt0.gif" width="104" /></td> <td valign="top" width="10"><img alt="strich.jpg" border="0" height="130" src="../strich.jpg" width="2" /></td> <td align="left" width="538"> <p align="center"><img alt="tttitlasmall.gif" height="53" src="gfx/tttitlasmall.gif" width="202" /><br /> [back] [<a href="ttarchiv.htm">記録保管所</a>] [<a href="ttneu.htm">最新刊</a>] [<a href="ttart.htm">記事と補完</a>]<br /><br /><a href="http://www.Die-SnS.de/english/tt.htm">ドイツ語のページへ</a><br />  </p> <p><a href="ttneu.htm"><img align="left" alt="To the latest TT" border="0" height="277" src="gfx/tt7cov.jpg" width="188" /></a><b>Tradetalk</b>は<u>RuneQuest Gesellschaft</u>( Chaos Society )が発刊している英語の雑誌です。外装・内容とも高品質な紙面は<a href="http://www.Glorantha.com" target="_blank">グローランサ</a>に詳しいすべての人から高い評価を受けています。雑誌の創刊者にして、現在7号まで出版されている雑誌の推進者が Ingo Tschinke 氏です。過去のバックナンバーについては<a href="ttarchiv.htm">こちら</a>、最新刊については<a href="ttneu.htm">こちら</a>をご覧下さい。定期購読については<a href="#subscript">こちら</a>をご覧下さい。</p> <p><b>なぜ Tradetalk なのか?</b><br />  多くの読者は、なぜ我々がこの雑誌を「Tradetalk 」と呼ぶのか疑問に思うかもしれません。この理由はとても単純です。ドイツにおいて、 RuneQuest - Gesellschaft は10年間に渡り「Schattenklinge」という名の雑誌を作り続けてきました。しかし、ルーンクエスト/グローランサのファンたちは我々の雑誌に注意を払いませんでした。それはルーンクエスト/グローランサの記事が書かれている主言語は英語/米語であり、ドイツ語を読める非ドイツ人は非常に少なかったからです。そこで Jörg Baumgartner は「多くの国で、ほとんど全ての人が理解できる英語とは“交易語”(Tradetalk)なのである」と宣言しました。我々の雑誌をこの「Tradetalk」という名前にするという決定は、 それゆえ非常に容易なものでした。<br /><br /><b>編集スタッフ</b><br /> 1995年の創刊より、私たちは Tradetalk 誌の良き編集スタッフを作り上げてきました。彼らは皆 Tradetalk 誌の特別な仕事を受け持ちます。これは(最新刊を見ていただければお分かりの通り)とても上手くいっています。Tradetalk 誌の制作は、我々が世界各地に広がる制作グループであるため、主にインターネットを通じて行われています。 編集スタッフは以下の通りです。</p> <ul><li><a href="mailto:Appel@erzo.org">Shannon Appelcline</a>, 合衆国――ゲーム関係記事の編集</li> <li><a href="mailto:jorganos@hotmail.com">Jörg Baumgartner</a>, ドイツ――執筆</li> <li><a href="mailto:rexabean@ozemail.com.au">Andrew Bean</a>, オーストラリア―― DUCS (Down under Chaos Society) 代表、販売担当 (オーストラリアとニュージーランド)</li> <li><a href="mailto:richard.bourke@bea.com">Richard Bourke</a>, ドイツ――翻訳・校正</li> <li><a href="mailto:SimonBray@aol.COM">Simon Bray</a>, イギリス――執筆・イラスト</li> <li><a href="mailto:dariocor@neomedia.it">Dario Corallo</a>, イタリア――レイアウト・イラスト構成</li> <li><a href="mailto:borqje@usa.net">Addy Corstiaensen</a>, オランダ――イラスト</li> <li><a href="mailto:dragons@mail.atlantel.fr">Didier Escodemaison</a>, フランス――Entropie代表、販売担当(フランス)</li> <li><a href="mailto:gladana@hotmail.com">Juha Harju</a>, フィンランド――イラスト</li> <li><a href="mailto:simon_hibbs@lycosmail.com">Simon Hibbs</a>, イギリス――校正</li> <li>Jon Hodgson, イギリス――イラスト</li> <li><a href="mailto:osentalka@aol.com">Andr?EJarosch</a>, ドイツ――編集・執筆・広報</li> <li><a href="mailto:Delecti@aol.com">Scott Knowles</a>, 合衆国――Chaos Society USA, Canada 代表</li> <li><a href="mailto:yelmalio@za2.so-net.ne.jp">まりおん</a>, 日本――Chaos Society Japan 代表</li> <li><a href="mailto:peter@maranci.net">Peter Marcani</a>, 合衆国――執筆・校正</li> <li><a href="mailto:drastic@juno.com">Stephen Martin</a>, 合衆国――執筆・校正</li> <li><a href="mailto:rmeints@ford.com">Rick Meints</a>, イギリス――構成</li> <li><a href="mailto:Neil@edeninc.com">Neil Robinson</a>, 合衆国――校正</li> <li><a href="mailto:Greg@chaosium.com">Greg Stafford</a>, 合衆国――交易商人</li> <li><a href="mailto:Greg@chaosium.com">Ingo Tschinke</a>, ドイツ――編集・販売、販売統括・定期購読管理、 調整、執筆</li> <li><a href="mailto:ghormyhn@hotmail.com">Robert Whitters</a>, カナダ――イラスト</li> </ul><p><b><a name="subscript"></a>定期購読</b><br /> Tradetalk の定期購読は5号有効で、43マルク/22ユーロ/14ポンド/21USドルです。ヨーロッパでは直接注文ができます。郵便為替、国際銀行為替手形、ユーロ小切手をお送り下さい。RuneQuest - Gesellschaft e.V が受け取り可能なようにして下さい。近い将来、Visa、American Express、MasterCard のクレジットカードでも支払い可能にする予定です。 代金の振り込みには下記口座をご利用下さい。RuneQuest-Gesellschaft e.V., Postbank Hamburg # 20010020, account # 103489-201.</p> </td> </tr></tbody></table>
<table bgcolor="#FFFFF0" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="640"><tbody><tr><td colspan="3"><a name="top"></a><img align="left" alt="SnSHead.jpg" border="0" height="93" src="gfx/SnSHead.jpg" width="635" /></td> </tr><tr><td rowspan="3" style="background-image:url(gfx/Naviback.jpg);" valign="top" width="100"><img alt="Der Anfang" border="0" height="18" name="but10" src="gfx/Home0.gif" width="104" /><img alt="Neues aus der Spielewelt" border="0" height="18" name="but8" src="gfx/News0.gif" width="104" /><img alt="Glor0.gif" border="0" height="18" name="but1" src="gfx/Glor0.gif" width="104" /><img alt="CoC0.gif" border="0" height="18" name="but2" src="gfx/CoC0.gif" width="104" /><img alt="Rune0.gif" border="0" height="18" name="but3" src="gfx/Rune0.gif" width="104" /><img alt="Elric0.gif" border="0" height="18" name="but4" src="gfx/Elric0.gif" width="104" /><a href="../TT.htm"><img alt="Trade.jpg" border="0" height="18" name="but11" src="gfx/Trade.jpg" width="104" /></a><img alt="Verbindungen zur Spielewelt" border="0" height="18" name="but5" src="gfx/Link0.gif" width="104" /><img alt="Kontakt: Orlanth@gmx.de" border="0" height="18" name="but6" src="gfx/Kontakt0.gif" width="104" /></td> <td valign="top" width="10"><img alt="strich.jpg" border="0" height="130" src="../strich.jpg" width="2" /></td> <td align="left" width="538"> <p align="center"><img alt="tttitlasmall.gif" height="53" src="gfx/tttitlasmall.gif" width="202" /><br /> [back] [<a href="ttarchiv.htm">記録保管所</a>] [<a href="ttneu.htm">最新刊</a>] [<a href="ttart.htm">記事と補完</a>]<br /><br /><a href="http://www.Die-SnS.de/english/tt.htm">ドイツ語のページへ</a><br />  </p> <p><a href="ttneu.htm"><img align="left" alt="To the latest TT" border="0" height="277" src="gfx/tt7cov.jpg" width="188" /></a><b>Tradetalk</b>は<u>RuneQuest Gesellschaft</u>( Chaos Society )が発刊している英語の雑誌です。外装・内容とも高品質な紙面は<a href="http://www.Glorantha.com" target="_blank">グローランサ</a>に詳しいすべての人から高い評価を受けています。雑誌の創刊者にして、現在7号まで出版されている雑誌の推進者が Ingo Tschinke 氏です。過去のバックナンバーについては<a href="ttarchiv.htm">こちら</a>、最新刊については<a href="ttneu.htm">こちら</a>をご覧下さい。定期購読については<a href="#subscript">こちら</a>をご覧下さい。</p> <p><b>なぜ Tradetalk なのか?</b><br />  多くの読者は、なぜ我々がこの雑誌を「Tradetalk 」と呼ぶのか疑問に思うかもしれません。この理由はとても単純です。ドイツにおいて、 RuneQuest - Gesellschaft は10年間に渡り「Schattenklinge」という名の雑誌を作り続けてきました。しかし、ルーンクエスト/グローランサのファンたちは我々の雑誌に注意を払いませんでした。それはルーンクエスト/グローランサの記事が書かれている主言語は英語/米語であり、ドイツ語を読める非ドイツ人は非常に少なかったからです。そこで Jörg Baumgartner は「多くの国で、ほとんど全ての人が理解できる英語とは“交易語”(Tradetalk)なのである」と宣言しました。我々の雑誌をこの「Tradetalk」という名前にするという決定は、 それゆえ非常に容易なものでした。<br /><br /><b>編集スタッフ</b><br /> 1995年の創刊より、私たちは Tradetalk 誌の良き編集スタッフを作り上げてきました。彼らは皆 Tradetalk 誌の特別な仕事を受け持ちます。これは(最新刊を見ていただければお分かりの通り)とても上手くいっています。Tradetalk 誌の制作は、我々が世界各地に広がる制作グループであるため、主にインターネットを通じて行われています。 編集スタッフは以下の通りです。</p> <ul><li><a href="mailto:Appel@erzo.org">Shannon Appelcline</a>, 合衆国――ゲーム関係記事の編集</li> <li><a href="mailto:jorganos@hotmail.com">Jörg Baumgartner</a>, ドイツ――執筆</li> <li><a href="mailto:rexabean@ozemail.com.au">Andrew Bean</a>, オーストラリア―― DUCS (Down under Chaos Society) 代表、販売担当 (オーストラリアとニュージーランド)</li> <li><a href="mailto:richard.bourke@bea.com">Richard Bourke</a>, ドイツ――翻訳・校正</li> <li><a href="mailto:SimonBray@aol.COM">Simon Bray</a>, イギリス――執筆・イラスト</li> <li><a href="mailto:dariocor@neomedia.it">Dario Corallo</a>, イタリア――レイアウト・イラスト構成</li> <li><a href="mailto:borqje@usa.net">Addy Corstiaensen</a>, オランダ――イラスト</li> <li><a href="mailto:dragons@mail.atlantel.fr">Didier Escodemaison</a>, フランス――Entropie代表、販売担当(フランス)</li> <li><a href="mailto:gladana@hotmail.com">Juha Harju</a>, フィンランド――イラスト</li> <li><a href="mailto:simon_hibbs@lycosmail.com">Simon Hibbs</a>, イギリス――校正</li> <li>Jon Hodgson, イギリス――イラスト</li> <li><a href="mailto:osentalka@aol.com">Andr?EJarosch</a>, ドイツ――編集・執筆・広報</li> <li><a href="mailto:Delecti@aol.com">Scott Knowles</a>, 合衆国――Chaos Society USA, Canada 代表</li> <li><a href="mailto:yelmalio@za2.so-net.ne.jp">まりおん</a>, 日本――Chaos Society Japan 代表</li> <li><a href="mailto:peter@maranci.net">Peter Marcani</a>, 合衆国――執筆・校正</li> <li><a href="mailto:drastic@juno.com">Stephen Martin</a>, 合衆国――執筆・校正</li> <li><a href="mailto:rmeints@ford.com">Rick Meints</a>, イギリス――構成</li> <li><a href="mailto:Neil@edeninc.com">Neil Robinson</a>, 合衆国――校正</li> <li><a href="mailto:Greg@chaosium.com">Greg Stafford</a>, 合衆国――交易商人</li> <li><a href="mailto:Greg@chaosium.com">Ingo Tschinke</a>, ドイツ――編集・販売、販売統括・定期購読管理、 調整、執筆</li> <li><a href="mailto:ghormyhn@hotmail.com">Robert Whitters</a>, カナダ――イラスト</li> </ul><p><b><a name="subscript"></a>定期購読</b><br /> Tradetalk の定期購読は5号有効で、43マルク/22ユーロ/14ポンド/21USドルです。ヨーロッパでは直接注文ができます。郵便為替、国際銀行為替手形、ユーロ小切手をお送り下さい。RuneQuest - Gesellschaft e.V が受け取り可能なようにして下さい。近い将来、Visa、American Express、MasterCard のクレジットカードでも支払い可能にする予定です。 代金の振り込みには下記口座をご利用下さい。RuneQuest-Gesellschaft e.V., Postbank Hamburg # 20010020, account # 103489-201.</p> </td> </tr></tbody></table>

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。