オペラ作曲家別索引

オペラ対訳完成

その他対訳完成

対訳一部完成

このサイトについて

アクセス数

  • 今日  -
  • 昨日  -
  • 累計  -

翻訳エンジン


bose_soundlink_color_ii





第1幕

帝都の城壁。舞台のほぼ全体を巨大な半円状の城壁が占めている 柱廊の下には二本の支柱に支えられた青銅ゴング テラスの上には処刑された生首が刺された棒が何本も立っている 時は夕暮れ 広場は色とりどりのチャイナの群衆であふれている 彼らは高官の言葉を聞いている



【ひとりの高官】
ペキンの民衆よ!
これは法である 清らなるトゥーランドット姫は
王家の血を引く者の花嫁とならん
姫が出される三つの謎を解いた者の
だが 挑戦せし者は 敗れたときには
斧にその誇り高き首を差し出すのじゃ!

【群衆】
ああ!ああ!

【高官】
ペルシャの王子は
運つたなく
月が昇った時
死刑が執行され
死ぬ!

【群衆】
死ね!そうだ 死ね!
われらは死刑執行人を待ってるぞ!
早く 早く!死だ!死だ!
処刑だ!死ね!死ね!
早く 早く!
お前が現れないのなら われらがお前を起こしに行くぞ!
プー・ティン・パオよ プー・ティン・パオよ!
宮殿へ!宮殿へ!
宮殿へ!

【近衛兵たち】
下がれ 犬ころめ! 下がれ 犬ころめ!

【群衆】
ああ ひどい! ...
...お願いです やめてください! ...
...ああ 母さん! ...

【近衛兵たち】
下がれ 犬ころめ! ...

【群衆】
...痛い!子供たちや! ...
...ひどい!ああ 母さん! 。 ..
…ひどい!お願い やめて!
...やめて!やめてください! ...
...ああ 母さん! ...

【近衛兵たち】
下がれ 犬ころめ! ...

【リュー】
ご老人が倒れています!

【群衆】
...ひどい!人でなし! ...
...お願い やめて!ひどい! ...
...私たちを傷つけないで! ...

【近衛兵たち】
...下がれ 犬ころめ!

【リュー】
誰か助けて
誰かこの人を支えるのを手伝ってください?
ご老人が倒れてしまった...
お慈悲を!お慈悲を!

【カラフ】
父上!わが父上!

【近衛兵たち】
下がれ!

【カラフ】
おお父上 そうだ やっと見つけられた!

【群衆】
ひどい!

【カラフ】
私を見てください!夢ではありません!

【群衆】
なぜ私たちを殴るんだ?痛い!

【リュー】
御主人さま!

【群衆】
お慈悲を!

【カラフ】
父上!お聞きください!父上!私です!
幸いあれ...幸いあれ
喜びを与えてくれたこの悲しみよ
慈悲深い神の!

【ティムール】
おお息子よ!お前!生きておったか!

【カラフ】
黙って!あなたの王冠を略奪した者が
私を探し あなたを追っています
私たちに逃れる場所はないのです 父上 この世には!

【ティムール】
お前を探したぞ 息子よ
死んだものと思っておった!

【カラフ】
あなたを想い私も泣きました 父上...
その尊い手にくちづけさせてください

【ティムール】
おお息子よ 再び会えたぞ!

【群衆】
死刑執行人の下っ端が来るぞ
死だ!死だ!死だ!死だ!

【ティムール】
戦に敗れ この年老いた王は
王国を失い 逃げたのだ
そこにわしは呼びかける声を聞いた:
私と一緒においでください 私がご案内致しましょう と...
それがこのリューじゃ

【カラフ】
なんと有難いこと!

【ティムール】
そしてわしが疲れ果て倒れると
わしの涙をぬぐってくれた
わしのために物乞いまで

【カラフ】
リュー...お前は何者なのだ?

【リュー】
誰でもございませんわ...奴隷女です
御主人さま...

【女たち】
砥石を回せ!

【男たち】
砥石を回せ!

【カラフ】
だが何故 お前はそんなに苦しみを分かち合ってくれるのだ?

【男たち】
砥石を回せ!

【リュー】
それは ある日のこと...

【女たち】
砥石を回せ!

【リュー】
...宮殿で、あなた様が私に微笑んでくださったからです

【男たち】
砥石を回せ 回せ 回せ!
回せ 回せ 回せ!

【死刑執行人の手下たち】
油をさして 砥げ 刃は
きらめき はね飛ばす 災と血を
仕事は 決して暇にはならぬ
暇にはならぬ...

【群衆】
...暇にはならぬ...

【死刑執行人の手下たち】
...トゥーランドットさまが支配なさるところ

【群衆】
...トゥーランドットさまが支配なさるところ

【死刑執行人の手下たち】
油をさせ! 砥げ!

【死刑執行人の手下たち 男たち】
炎と血を!

【女たち】
愛しい恋人よ 前に 前に!

【男たち】
おお愛しい恋人よ 前に 前に!

【女たち】
愛しい恋人よ...前に 前に!

【死刑執行人の手下たち】
手鉤とナイフを取れ...

【男たち】
俺たちゃお前の肌を刺繍する支度はできてるぜ!

【群衆】
愛しい恋人よ 前に 前に!

【死刑執行人の手下たち】
...刺繍する支度はできてるぜ!

【群衆】
この銅鑼が鳴らされりゃあ
姫さまのお出ましだ...

【死刑執行人の手下たち 男たち】
...姫さまのお出ましだ
玉のように白く...

【死刑執行人の手下たち 群衆】
...剣のように冷たい...

【死刑執行人の手下たち 男たち】
...麗しのトゥーランドット姫が!

【女たち】
愛しい恋人よ...

【死刑執行人の手下たち 女たち】
...前へ 前へ!

【群衆】
銅鑼が鳴れば 処刑人は大喜びだ...
...愛もむなしい 運がなければ

【死刑執行人の手下たち】
銅鑼が鳴れば 処刑人は大喜びだ...
...油をさせ それから砥げ!

【群衆】
謎が三つ 死は一つ!
死はひとつ!油をさせ 砥げ!
回せ 回せ! 油をさして砥げ!

【群衆】
謎は...

【死刑執行人の手下たち】
銅鑼が...
…愛しい恋人よ ....

【群衆】
謎は...
刃はきらめき はね飛ばす 血を

【群衆】
誰がゴングを打つのだろうか?

(以下同じように続く)

【死刑執行人の手下たち】
死だ!死だ!死だ!死だ!

【群衆】
ああ、ああ!ああ、ああ!ああ、ああ!ああ、ああ!

【死刑執行人の手下たち 群衆】
...トゥーランドットさまが支配なさるところ...ああ!

【群衆】
なぜ月は遅いのだ?
青白い顔よ!
現れよ 空に!
早く来い!
出てこい!
おお斬られた首よ!
おお侘しげな姿よ!
来い!
出てこい!
空に現れよ!
おお斬られた首よ!
おお蒼ざめた!
おお蒼ざめた おおみすぼらしい!
おお沈黙者よ!
おお死者のやつれた恋人!
おお沈黙者...
...現れよ 空に!
どれほど待ち望んでいることか...
おお沈黙者よ!
お前の葬式を......
光...墓地!
おお蒼ざめた おお侘しげな姿!
おお斬られた首よ!
あそこにはかすかな光が!
来い すぐに 現れよ!
おお斬られた首よ...
...現れよ!
来い!
おお斬られた首よ 来い!
現れよ おお青白い顔よ!
おお青白い顔よ
おお蒼ざめて 青白い!
来い 死者の陰気な恋人よ!
おお恋人よ...
...死んだのか!
来い 来い 昇って行け!
あそこにかすかに光が見えてきたぞ
...空に広がる...
...その蒼ざめた光!

【全員】
プー・ティン・パオよ! 月が昇ったぞ!
プー・ティン・パオよ...

【少年たち】
向こうの東の山々で
コウノトリが鳴きました
けれど四月は再び花咲かず
雪も融けません
砂漠から海から あなたは聞かれないのですか
千の声のささやきを:
プリンセス 私のもとへおいでください!
すべてが花咲き すべてが輝くのですから!
ああ!

枷に繋がれたペルシャの若い王子を先頭にした行列が現れる 蒼ざめて歩く犠牲者の姿を見て 群衆の凶暴性は同情に変わる


【群衆】
おお若者よ!お赦しを お赦しを!
彼の足取りの何としっかりしていること!
お赦しを!
なんと凛々しい なんと凛々しいのだその顔は...
...彼の目には陶酔が!お慈悲を!
彼の足取りの何としっかりしていること!
彼の目には喜び!
お慈悲を!お慈悲を!

【カラフ】
ああ!お赦しを!

【女たち】
彼にお慈悲を! ...
...お慈悲を! ...

【テノールたち】
プリンセス!

【女たち】
...彼にお慈悲を!

【女たち テノールたち】
お慈悲を!

【男たち】
プリンセスよ!お赦しを!お赦しを!
彼にお慈悲を!お慈悲を!

【群衆】
お慈悲を!

【カラフ】
私にお前を見せてくれ
お前を呪わせてくれ!
残酷な女め 呪ってやるぞ!

【群衆】
プリンセス!

【男たち】
彼にお慈悲を!

【群衆】
プリンセス!

【男たち】
プリンセス お慈悲を!

【群衆】
プリンセス!

【男たち】
彼にお慈悲を!彼にお慈悲を!

【群衆】
お慈悲を!お慈悲を!...
お恵みを プリンセス!...
プリンセスよ!お恵みを!お恵みを!

トゥーランドットは王宮のバルコニーに現れる 群衆は平伏する

【カラフ】
おお 神々しいばかりの美しさ! おお奇跡よ!
おお 夢よ!...

トゥーランドットは堂々とした仕草である それは処刑の合図である 行列が移動して行く トゥーランドットは消える

【白装束の神官の行列】
おお 偉大なるコン・ツィーよ!
死にゆく者の魂を
あなたのもとへ届け給え!

【ティムール】
息子よ 何をしておる?

【カラフ】
感じませんか?彼女の香りが
この大気の中に!この魂の中に!

【ティムール】
お前 破滅するぞ!

【カラフ】
おお聖なる美しさよ 奇跡よ!
私は苦しいのです 父上 私は苦しい!

【ティムール】
いかん いかん!わしを支えてくれ
リューよ お前からも話してくれ!
ここに救いはないのだ!
お前の手で彼の手を取ってくれ!

【リュー】
ご主人さま ここを立ち去りましょう!

【ティムール】
人生は別のところにある!

【カラフ】
これが私の人生です 父上!

【ティムール】
人生は別のところにある!

【カラフ】
私は苦しいのです 父上 私は苦しい!

【ティムール】
ここには救いはないぞ!

【カラフ】
人生は 父上 ここにあります!
トゥーランドット!トゥーランドット!トゥーランドット!

【ペルシャの王子の声】
トゥーランドット!

【群衆】
ああ!

【ティムール】
(息子を抱いて)
お前もあのように死にたいのか?

【カラフ】
勝ち取って見せます 父上 彼女の美しさを!

【ティムール】
お前もあのように死にたいのか?

【カラフ】
見事勝ち取って見せましょう
彼女の美しさを!

彼は銅鑼へと駆け寄る ピン・パン・ポンの皇帝の大臣たちが現れて彼の前に立ちふさがる

【ピン ポン パン】
やめろ!何をしておる?やめろ!
そなた 何者じゃ 何をしておる
何が望みじゃ?とっとと去れ!
行け ここは入口じゃ
偉大な屠殺人の!
狂人め とっとと去れ!

【ピン】
ここでは首を絞め! ...

【ポン パン】
...穴を開け! ...

【ピン】
...切り裂いて! ...

【ポン パン】
...皮を剥ぎ! ...

【ピン】
... 鉤で吊って首を斬るのだ!

【ポン パン】
とっとと去れ!

【ピン】
鋸で挽いて 臓物を取り出す!

【ポン パン】
とっとと去れ!

【ピン】
さっさと 急いで...

【ポン パン】
とっとと去れ!

【ピン ポン パン】
...そなたの国に戻れ...

【ピン】
...門柱を探して...

【ポン パン】
何が望みじゃ そなた何者じゃ?

【ピン】
...お前の角を叩きつけろ!

【ポン パン】
とっとと去れ とっとと去れ!

【ピン ポン パン】
ここにおってはならぬ!
狂人め とっとと去れ とっとと去れ!

【カラフ】
通してくれ!

【ポン】
ここではすべての墓が
満員じゃ!

【パン】
いかれた連中が多すぎるのじゃ!

【ピン】
いかれた異邦人に来られては困る!

【ポン パン】
すぐに去れ さもなくば葬式が
そなたに向かって近づいてくるぞ!

【カラフ】
通してくれ!

【ポン パン】
プリンセスが目当てか!

【ポン】
やれやれ!

【パン】
やれやれ!

【ポン】
それが何だ?

【パン】
頭に王冠ををかぶった女ひとり...

【ポン】
...フリルの付いたマントを着ていようが?

【ピン】
だが裸に剥けば...

【ポン】
...肉じゃ!

【パン】
生身の肉じゃ!

【ピン】
そんな代物は...

【ピン ポン パン】
...食えはしない!

【カラフ】
通してくれ...

【ピン ポン パン】
ハ ハ ハ! ハ ハ ハ!

【カラフ】
...通してくれ!

【ピン】
女など捨てよ!
さもなくば百人の妻を娶れ
どれほど素晴らしかろうとも
トゥーランドット姫がこの世で
顔はひとつ 腕は二本
脚も二本じゃ どれほど美しい皇族のものじゃとて
そう 確かに美しくはある だが所詮同じこと!
百人の妻なら おお愚か者よ
そなたは足を豊富に
二百本の腕じゃ
その上百もの甘美な胸...

【ポン パン】
百もの胸だぞ....

【ピン】
...百台のベッドに横たえて...

【ピン ポン パン】
... 百台のベッドだぞ!
ハ ハ ハ! ハ ハ ハ!

【カラフ】
通してくれ!

【ピン ポン パン】
狂人め とっとと去れ とっとと去れ!...

侍女たちの一団が王宮のバルコニーの欄干から顔を出す


【トゥーランドットの侍女たち】
そこ お黙りなさい!
誰が話しているのです?

【ひとりの侍女】
お黙りなさい!

【もうひとりの侍女】
お黙りなさい!

【二人一緒に】
今は甘い時間です...
...眠りの

【他の侍女たち】
お黙りなさい お黙りなさい お黙りなさい!

【ひとりの侍女】
眠りが...
...触れています...

【他の侍女たち】
眠りが触れています...

【もうひとりの侍女】
...目に触れています...

【他の侍女たち】
...トゥーランドットさまの

【二人一緒に】
彼女は闇に香ります!

【ピン】
とっとと去れ おしゃべりな女ども!

【他の侍女たち】
彼女は闇に香ります!

【パン】
あっちへ行け!

【ポン】
あっちへ行け!

【ピン】
あっちへ行け!

侍女たちは退がる

【ピン ポン パン】
銅鑼に注意だ!銅鑼に注意だ!

【カラフ】
彼女は闇に香るのだ!

【パン】
見ろ ポン!

【ポン】
見ろ ピン!

【ピン】
見ろ パン!

【パン】
何も聞こえず!

【ポン】
呆然として!

【ピン】
夢見心地!

【ティムール】
もはや誰の言うことも聞かぬ ああ!

【ピン ポン パン】
さあ!三人で説得だ!

【パン】
灯りのない夜も...

【ポン】
...暖炉の黒い炭も...

【ピン】
...ずっと明快だ あの謎よりも
トゥーランドットの!

【パン】
鉄も 青銅も 壁も 岩も...

【ポン】
... お前の頑固な石頭も ...

【ピン】
...あの謎ほどは固くはない
トゥーランドットの!

【パン】
だから去れ 皆に挨拶して!

【ポン】
山を登り 波を越えて!

【ピン】
謎には近づくでない
トゥーランドットの!

城壁の上にトゥーランドットを求める死者の亡霊たちが現れる

【死者たちの亡霊】
ぐずぐずするな!
お前が呼べば 姫が現れるのだ
死んだあとも
夢見ている姫が
姫に語らせてくれ!
姫の言葉を聞かせてくれ!
私は姫を愛している!姫を愛している!姫を愛している!

【カラフ】
いや、いや、私だけが愛しているのだ!

【ピン ポン パン】
愛すると?それは何だ?誰をだ?
トゥーランドットを?ハ ハ ハ!
トゥーランドットを!ハ ハ!

【ポン】
おおイカレタ若者め!

【パン】
トゥーランドットなど存在せぬ!

【ピン】
無の他は存在せぬのだ
そなたもまた 無でしかないのじゃ!

【ポン パン】
トゥーランドットなど存在せぬ 存在せぬ!

【ピン】
トゥーランドットなど!すべて同じじゃ
そなたのような愚か者も!
人も!神も! 民も! ...
...支配者も!  プー・ティン・パオも!
存在するのはタオだけじゃ!

【パン】
そなたもまた無なのじゃ 他の愚か者同様
そなたの仲間のな そなたも無なのじゃ

【ポン】
すべて同じじゃ そなたのような愚か者も!
存在するのは...
...タオだけじゃ!

【カラフ】
私に勝利を!
私に愛を!

死刑執行人はペルシャの王子の生首を見せつける

【ピン ポン パン】
愚か者め あれが愛だぞ!
あんな風に月がお前の顔にキスするだろう!

【ティムール】
おお息子よ お前は望むのか わしがひとりで
わしがひとりでこの世界をさすらうことを
老いたわしへの拷問として?
助けてくれ!もうどんな声も
お前の燃え上がった心を動かすことはできぬのか?

【リュー】
ご主人さま お聞きください
ああ、ご主人さま お聞きを!
リューはもう耐えられません
心が砕けてしまいます!
ああ どれほど長い道のりを
あなた様の名を心に抱き
あなた様の名を口にしながら歩いてきたことか
でも もしあなた様の運命が
明日にも決まってしまったなら
さすらいの道の上で私たちは死んでしまいます
あの方は息子を失い...
私はあの微笑みの面影を失うのです
リューはもう耐えられません
ああ!

【カラフ】
泣くな リューよ!
もしもあの遠い日に
私が微笑んだのなら
その微笑みに免じて
可愛い娘よ
聞いてくれ お前の主人は
明日には多分 この世に一人ぼっちだ...
彼を見捨てないでくれ
お前と一緒にここを去るのだ!

【リュー】
私たちはさすらいの道で死んでしまいます!

【ティムール】
わしらは死ぬだろう!

【カラフ】
流浪の道を導いておくれ
父上のために!
それが...それが 私の哀れなリューよ
変わることのないお前の小さな心に
もう微笑むことのない者からお願いしたいことなのだ

【ティムール】
ああ!これで最後だ!

【リュー】
恐ろしい魔力に打ち勝ってください

【ピン ポン パン】
人生はとても美しいというに!

【ティムール】
...わしを憐れんでくれ!

【リュー】
リューにお慈悲をくださいませ!

【ピン ポン パン】
人生はとても美しいというに!

【ティムール】
わしを憐れんでくれ わしを...

【リュー】
ご主人さま お慈悲を!

【ティムール】
...憐みを 憐みを! ...

【リュー】
リューにお慈悲をくださいませ!...

【ピン ポン パン】
奴を見逃すなよ!

【カラフ】
私の方だ 慈悲をお願いするのは!

【リュー】
...ご主人さま お慈悲を! ...

【ティムール】
わしは離れることなどできぬ......

【ピン】
こいつを捕まえろ......

【カラフ】
...もう誰の言うことも聞かぬ...

【リュー】
...リューにお慈悲を!.....

【ティムール】
...お前から! ...

【ピン ポン パン】
...彼をつまみ出せ! ...

【カラフ】
...誰の言うことも聴かぬ! ...

【ピン】
捕まえろ...その荒れ狂う狂人を、...

【リュー】
...お慈悲を! ...

【ピン】
...奴をつまみ出せ! ...

【ポン パン】
そうだ!そのバカを追い出せ!

(以下同様に続く 大事なところのみ記す)

【カラフ】
私は彼女の輝かしい顔を見た!私はそれを見たのだ!
私を呼んでいる!彼女はそこにいる!
(リューに)
お前に許しを求めているぞ
もはや微笑むことのない者が!

【ティムール】
(必死にカラフに)
わしはお前から離れることはできぬ!
慈悲を!慈悲を!
わしはお前の足元にうめきながら身を投げ出す
憐んでくれ!
わしの死を望まないでくれ!

【ピン パン ポン】
さあ、その愚か者をつまみ出せ!
その荒れ狂う狂人を捕まえろ!
(カラフに)
そなたは狂っておる!人生は美しいのだ!

【リュー】
お慈悲を!ご主人さま お慈悲を お慈悲を!...

【ピン】
最後の努力だ
奴を追い払うぞ!

【ピン パン ポン】
奴を追い払うぞ 奴を追い払うぞ!

【カラフ】
行かせてくれ...
...私はあまりにも苦しんできた!
栄光がそこで私を待っているのだ
どんな人間の力も私を止めることはできぬ
私は自分の運命に従うのだ
私は完全に燃え上がっている
私は完全に酔いしれている!
あらゆる感覚が激しく苦しんでいる
この魂の隅々までが ただ一つの叫びを持っているのだ

【ティムール】
お前はこの哀れな貧心を踏みにじっておるのだ
お前のために空しく血を流しておる者の!
誰も勝った者はおらぬのだぞ 誰も
皆の上に剣が落ちたのだ
お前の足元にわが身を投げ出そう -
わしの死を望まないでくれ

【ピン パン ポン】
そなたが見る顔は幻だ
輝く致命的な光なのだ
そなたは自分の破滅をもてあそんでおる
そなたは首をもてあそんでおる
死が 死刑執行人の影がそこにあるであろう
そなたは破滅に駆け込んでいるのだ!
命はおもちゃではないのだぞ!

【リュー】
お慈悲を!私たちにお慈悲を!
もしこの方の苦しみがこれでも十分でないのなら ご主人さま
私たちはあなた様と一緒に死んでしまうでしょう!
ああ!逃げましょう ご主人さま!ああ 逃げましょう!

【群衆】
われらはもう お前のための墓穴を掘っているぞ
お前が愛に挑もうというなら
それは暗闇の中なのだ ああ!
お前の残酷な運命は!

【カラフ】
...トゥーランドット! ...

【リュー ティムール ピン ポン パン】
死だ!

【群衆】
ああ! ...

【カラフ】
トゥーランドット! ...

【リュー ティムール ピン ポン パン】
死ぬのか!

【群衆】
...ああ! ...

【カラフ】
トゥーランドット...!

【リュー ティムール ピン ポン パン】
死...! ...

【群衆】
ああ! ...

カラフは駆け寄って銅鑼を三度鳴らす

【群衆】
われらはもう お前のための墓穴を掘っているぞ...

【ピン パン ポン】
行かせてやれ!
もう叫んでも無駄だ
サンスクリット語でも 中国語でも
モンゴル語でも!
銅鑼が
死を喜んでしまったからな
ハ ハ ハ ハ! ...
... ハ ハ ハ ハ!
ATTO PRIMO

Le mura della Città Imperiale. Gli spalti massici chiudono quasi tutta la scena in semicerchio. Ai piedi d'un loggiato, sostenuto da due archi, v'e un gong di sonorissimo bronzo. Sugli spalti sono piantati i pali che reggono le teste dei giustiziati. Siamo nell'ora del tramonto. Il piazzale è pieno di una pittoresca folla cinese, che ascolta le parole di un mandarino.

UN MANDARINO
Popolo di Pekino!
La legge è questa: Turandot la Pura
sposa sarà di chi, di sangue regio,
spieghi i tre enigmi ch'ella proporrà.
Ma chi affronta il cimento e vinto resta,
porga alla scure la superba testa!

LA FOLLA
Ah! Ah!

IL MANDARINO
Il Principe di Persia
avversa ebbe fortuna:
al sorger della luna,
per man del boia
muoia!

LA FOLLA
Muoia! Si, muoia!
Noi vogliamo il carnefice!
Presto, presto! Muoia! Muoia!
Al supplizio! Muoia! Muoia!
Presto, presto!
Se non appari, noi ti sveglierem!
Pu?Tin?Pao, Pu?Tin?Pao!
Alla reggia! Alla reggia!
Alla reggia!

LE GUARDIE IMPERIALI
Indietro, cani! Indietro, cani!

LA FOLLA
Oh, crudeli! ...
…Pel cielo, fermi! …
... O madre mia! ...

LE GUARDIE
Indietro, cani! ...

LA FOLLA
... Ahi! I miei bimbi! ...
... Crudeli! Oh, madre mia! . ..
... Crudeli! Per il cielo, fermi!
... Fermi! Fermi! ...
... Oh, madre mia! ...

LE GUARDIE
Indietro, cani! ...

LIÙ
Il mio vecchio è caduto!

LA FOLLA
… Crudeli! Siate umani! …
… Pel cielo, fermi! Crudeli! …
… Non fateci male! …

LE GUARDIE
… Indietro, cani!

LIÙ
Chi m'aiuta,
chi m'aiuta a sorreggerlo?
Il mio vecchio è caduto ...
Pietà! Pietà!

CALAF
Padre! Mio padre!

LE GUARDIE
Indietro!

CALAF
O padre, sì, ti ritrovo!

LA FOLLA
Crudeli!

CALAF
Guardami! Non è sogno!

LA FOLLA
Perchè ci battete? Ahimè!

LIÙ
Mio signore!

LA FOLLA
Pietà!

CALAF
Padre! Ascoltami! Padre! Son io!
E benedetto sia ... E benedetto sia
il dolor per questa gioia che ci dona
un Dio pietoso!

TIMUR
O mio figlio! Tu! Vivo!

CALAF
Taci! Chi usurpò la tua corona
me cerca e te persegue.
Non c'è asilo per noi, padre, nel mondo!

TIMUR
T'ho cercato, mio figlio,
e t'ho creduto morto!

CALAF
T'ho pianto, padre ...
e bacio queste mani sante.

TIMUR
O figlio ritrovato!

LA FOLLA
Ecco i servi dei boia.
Muoia! Muoia! Muoia! Muoia!

TIMUR
Perduta la battaglia, vecchio re
senza regno e fuggente,
una voce sentii che mi diceva:
“Vien con me, sarò tua guida …”
Era Liù.

CALAF
Sia benedetta!

TIMUR
Ed io cadevo affranto,
e m'asciugava il pianto,
mendicava per me.

CALAF
Liù ... chi sei?

LIÙ
Nulla sono ... una schiava,
mio signore …

LE DONNE
Gira la cote!

GLI UOMINI
Gira la cote!

CALAF
E perchè tanta angoscia hai diviso?

GLI UOMINI
Gira la cote!

LIÙ
Perchè un dì ...

LE DONNE
Gira la cote!

LIÙ
... nella reggia, m'hai sorriso.

GLI UOMINI
Gira la cote, gira, gira!
Gira, gira, gira!

I SERVI DEL BOIA
Ungi, arrota, che la lama
guizzi, sprizzi fuoco e sangue.
Il lavoro mai non langue,
mai non langue ...

LA FOLLA
... mai non langue …

I SERVI DEL BOIA
... dove regna Turandot.

LA FOLLA
... dove regna Turandot.

I SERVI DEL BOIA
Ungi! Arrota!

I SERVI DEL BOIA, GLI UOMINI
Fuoco e sangue!

LE DONNE
Dolci amanti, avanti, avanti!

GLI UOMINI
O dolci amanti, avanti, avanti!

LE DONNE
Dolci amanti, ... avanti, avanti!

I SERVI DEL BOIA
Cogli uncini e coi coltelli ...

GLI UOMINI
Noi siam pronti a ricamar le vostre pelli!

LA FOLLA
Dolci amanti, avanti, avanti!

I SERVI DEL BOIA
… siamo pronti a ricamar!

LA FOLLA
Chi quel gong percuoterà
apparire la vedrà ...

I SERVI DEI BOIA, GLI UOMINI
… apparire la vedrà.
Bianca al pari della giada, ...

I SERVI DEL BOIA, LA FOLLA
… fredda come quella spada ...

I SERVI DEL BOIA, GLI UOMINI
… è la bella Turandot!

LE DONNE
Dolci amanti…

I SERVI DEL BOIA, LE DONNE
… avanti, avanti!

LA FOLLA
Quando rangola il gong gongola il boia…
… Vano è l'amore se non c'è fortuna.

I SERVI DEL BOIA
Quando rangola il gong gongola il boia ...
… Ungi, arrota!

LA FOLLA
Gli enigmi sono tre, la morte è una!
La morte è una! Ungi, arrota!
Gira, gira! Ungi, arrota!

LA FOLLA
Gli enigmi, ecc.

I SERVI DEL BOIA
Quando rangola, ecc. ...
... Dolci amanti, ecc. ....

LA FOLLA
Gli enigmi, ecc.
Che la lama guizzi, sprizzi sangue.

LA FOLLA
Chi quel gong percuoterà?

Seguono così, eppoi:

I SERVI DEL BOIA
Morte! Morte! Morte! Morte!

LA FOLLA
Ah, ah! Ah, ah! Ah, ah! Ah, ah!

I SERVI DEL BOIA, LA FOLLA
... dove regna Turandot, ecc. Ah!

LA FOLLA
Perchè tarda la luna?
Faccia pallida!
Mostrati in cielo!
Presto, vieni!
Spunta!
O testa mozza!
O squallida!
Vieni!
Spunta!
Mostrati in cielo!
O testa mozza!
O esangue!
O esangue, o squallida!
O taciturna!
O amante smunta dei morti!
O taciturna,…
…mostrati in cielo!
Come aspettano ...
O taciturna!
… il tuo funereo ...
…lume i cimiteri!
O esangue, squallida!
O testa mozza!
Ecco laggiù un barlume!
Vieni, presto, spunta!
O testa mozza,…
... spunta!
Vieni!
O testa mozza, vieni!
Mostrati, o faccia pallida!
O faccia pallida!
O esangue, pallida!
Vieni, o amante smunta dei morti!
O amante ...
… smunta dei morti!
Vieni, vieni, spunta!
Ecco laggiù un barlume ...
... dilaga in cielo ...
... la sua luce smorta!

TUTTI
Pu?Tin?Pao! La luna è sorta!
Pu?Tin?Pao, ecc.

RAGAZZI
Là sui monti dell'Est
la cicogna cantò.
Ma l'april non rifiorì,
ma la neve non sgelò.
Dal deserto al mar non odi tu
mille voci sospirar:
"Principessa, scendi a me!
Tutto fiorirà, tutto splenderà!
Ah!

Appare il corteo che conduce al patibolo il giovine principe di Persia. Alla vista della vittima che procede pallido, la ferocia della folla si tramuta in pietà.

LA FOLLA
O giovinetto! Grazia, grazia!
Com'è fermo il suo passo!
Grazia!
Com'è dolce, com'è dolce il suo volto …
… Ha negli occhi l'ebbrezza! Pietà!
Com’è fermo il suo passo!
Ha negli occhi la gioia!
Pietà! Pietà!

CALAF
Ah! La grazia!

LE DONNE
Pietà di lui! ...
…Pietà! ...

I TENORI
Principessa!

LE DONNE
... Pietà di lui!

LE DONNE, I TENORI
Pietà!

GLI UOMINI
Principessa! Grazia! Grazia!
Pietà di lui! Pietà!

LA FOLLA
Pietà!

CALAF
Ch'io ti veda
e ch'io ti maledica!
Crudele, ch'io ti maledica!

LA FOLLA
Principessa!

GLI UOMINI
Pietà di Iui!

LA FOLLA
Principessa!

GLI UOMINI
Principessa, pietà!

LA FOLLA
Principessa!

GLI UOMINI
Pietà di lui! Pietà di lui!

LA FOLLA
Pietà! Pietà! ecc.
La grazia, Principessa! ecc.
Principessa! La grazia! La grazia!

Appare Turandot al loggiato imperiale; la folla si prostra.

CALAF
O divina bellezza! O meraviglia!
O sogno! ecc.

Turandot fa un gesto imperioso; è la condanna. Il corteo si muove. Turandot s ritira.

I SACERDOTI BIANCHI DEL CORTEO
O gran Koung?tzè!
Che lo spirto dei morente
giunga fino a te!

TIMUR
Figlio, che fai?

CALAF
Non senti? Il suo profumo
è nell'aria! è nell'anima!

TIMUR
Ti perdi!

CALAF
O divina bellezza, meraviglia!
Io soffro, padre, soffro!

TIMUR
No, no! Stringiti a me.
Liù, parlagli tu!
Qui salvezza non c'è!
Prendi nella tua mano la sua mano!

LIÙ
Signore, andiam lontano!

TIMUR
La vita c'è laggiù!

CALAF
Quest'è la vita, padre!

TIMUR
La vita c'è laggiù!

CALAF
Io soffro, padre, soffro!

TIMUR
Qui salvezza non c'è!

CALAF
La vita, padre, è qui!
Turandot! Turandot! Turandot!

LA VOCE DEL PRINCIPE DI PERSIA
Turandot!

LA FOLLA
Ah!

TIMUR
trattenendo il suo figlio
Vuoi morire così?

CALAF
Vincere, padre, nella sua bellezza!

TIMUR
Vuoi finire così?

CALAF
Vincere gloriosamente
nella sua bellezza!

Si slancia verso il gong. Ping, Pong e Pang, i ministri dell'Imperatore, appariscono e gli sbarrano la strada.

PING, PONG, PANG
Fermo! Che fai? T'arresta!
Chi sei, che fai,
che vuoi? Va' via!
Va', la porta è questa
della gran beccheria!
Pazzo, va' via!

PING
Qui si strozza! ...

PONG, PANG
... Si trivella! ...

PING
... Si sgozza! ...

PONG, PANG
… Si spella! ...

PING
… Si uncina e scapitozza!

PONG, PANG
Va' via!

PING
Si sega e si sbudella!

PONG, PANG
Va'via!

PING
Sollecito, precipite ...

PONG,PANG
Va'via!

PING, PONG, PANG
... al tuo paese torna ...

PING
... in cerco d'uno stipite . . .

PONG,PANG
Che vuoi, chi sei?

PING
... per romperti le corna!

PONG,PANG
Va' via, va' via!

PING, PONG, PANG
Ma qui no!
Pazzo, va' via, va' via!

CALAF
Lasciatemi passare!

PONG
Qui tutti i cimiteri
sono occupati!

PANG
Qui bastano i pazzi indigeni!

PING
Non vogliam più pazzi forestieri!

PONG, PANG
O scappi, o il funeral
per te s'appressa!

CALAF
Lasciatemi passare!

PONG,PANG
Per una Principessa!

PONG
Peuh!

PANG
Peuh!

PONG
Che cos'è?

PANG
Una femmina colla corona in testa . . .

PONG
... e il manto colla frangia?

PING
Ma se la spogli nuda, ...

PONG
... è carne!

PANG
È carne cruda!

PING
È roba ...

PING, PONG, PANG
... che non si mangia!

CALAF
Lasciatemi passare, ...

PING, PONG, PANG
Ah, ah, ah! Ah, ah, ah!

CALAF
... lasciatemi!

PING
Lascia le donne!
O prendi cento spose,
che, in fondo, la più sublime
Turandot del mondo
ha una faccia, due braccia,
e due gambe, sì belle, imperiali ,
sì, sì, belle, sì, ma sempre quelle!
Con cento mogli, o sciocco,
avrai gambe a ribocco,
duecento braccia
e cento dolci petti ...

PONG, PANG
Cento petti . . .

PING
... sparsi per cento letti, …

PING, PONG, PANG
… per cento letti!
Ah, ah, ah! Ah, ah, ah!

CALAF
Lasciatemi passar!

PING, PONG, PANG
Pazzo, va' via, va'via!, ecc.

Un gruppo di fanciulle si affaccia alla balustrada della loggia imperiale.

LE ANCELLE DI TURANDOT
Silenzio, olà!
Laggiù chi parla?

UNA SOLA
Silenzio!

UN'ALTRA SOLA
Silenzio!

LE DUE INSIEME
È l'ora dolcissima del ...
… sonno.

LE ALTRE
Silenzio, silenzio, silenzio!

UNA SOLA
Il sonno ...
… sfiora ...

LE ALTRE
Il sonno sfiora ...

UN'ALTRA SOLA
... sfiora gli occhi…

LE ALTRE
… di Turandot.

LE DUE INSIEME
Si profuma di Lei l'oscurità!

PING
Via di là, femmine ciarliere!

LE ALTRE
Si profuma di Lei l'oscurità!

PANG
Via di là!

PONG
Via di là!

PING
Via di là!

Le ancelle si ritirano.

PING, PONG, PANG
Attenti al gong! Attenti al gong!

CALAF
Si profuma di Lei l'oscurità!

PANG
Guardalo, Pong!

PONG
Guardalo, Ping!

PING
Guardale, Pang!

PANG
È insordito!

PONG
Intontito!

PING
Allucinato!

TIMUR
Più non li ascolta, ahimè!

PING, PONG, PANG
Su! Parliamogli in tre!

PANG
Notte senza lumicino ...

PONG
... gola nero d'un camino ...

PING
... son più chiare degli enigmi
di Turandot.

PANG
Ferro, bronzo, muro, roccia, ...

PONG
… l'óstinata tua capoccia . . .

PING
... son men duri degli enigmi
di Turandot!

PANG
Dunque va', saluta tutti!

PONG
Varca i monti, taglia i flutti!

PING
Sta alla larga dagli enigmi
di Turandot!

Sugli spalti appariscono le ombre dei morti per Turandot.

LE OMBRE DEI MORTI
Non indugiare!
Se chiami, appare
quella che estinti
ci fa sognare.
Fa ch'ella parli!
Fa che l'udiamo!
Io l'amo! Io l'amo! Io l'amo!

CALAF
No, no, io solo l'amo!

PING, PONG, PANG
L'ami? Che cosa? Chi?
Turandot? Ah, ah, ah!
Turandot! Ah, ah!

PONG
O ragazzo demente!

PANG
Turandot non esiste!

PING
Non esiste che il niente
nel quale ti annulli!

PONG, PANG
Turandot non esiste, non esiste!…

PING
Turandot! Come tutti
quei citrulli tuoi pari!
L'uomo! Il Dio! lo! I popoli! ...
… I sovrani! … Pu?Tin?Pao!
Non esiste che il Tao!

PANG
Tu ti annulli come quei citrulli
tuoi pari, tu ti annulli!

PONG
Come tutti quei citrulli tuoi pari!
Non esiste …
... che il Tao!

CALAF
A me il trionfo!
A me l'amore!

Il boia appare colla testa mozza del Principe di Persia.

PING, PONG, PANG
Stolto, ecco l'amore!
Così la luna bacerà il tuo volto!

TIMUR
O figlio, vuoi dunque ch'io solo,
ch'io solo trascini pel mondo
la mia torturata vecchiezza?
Aiuto! Non c'è voce umana
che muova il tuo cuore feroce?

LIÙ
Signore, ascolta!
Ah, signore, ascolta!
Liù non regge più,
si spezza il cuor!
Ahimè, quanto cammino
col tuo nome nell'anima,
col nome tuo sulle labbra!
Ma se il tuo destino,
doman sarà deciso,
noi morrem sulla strada dell'esilio.
Ei perderà suo figlio ...
io l'ombra d'un sorriso.
Liù non regge più!
Ah!

CALAF
Non piangere, Liù!
Se in un lontano giorno
io t'ho sorriso,
per quel sorriso,
dolce mia fanciulla,
m'ascolta: il tuo signore
sarà domani, forse, solo al mondo…
Non lo lasciare,
portalo via con te!

LIÙ
Noi morrem sulla strada dell'esilio!

TIMUR
Noi morrem!

CALAF
Dell'esilio addolcisci
a lui le strade!
Questo … questo, o mia povera Liù,
al tuo piccolo cuore che non cade,
chiede colui che non sorride più.

TIMUR
Ah! Per l'ultima volta!

LIÙ
Vinci il fascino orribile!

PING, PONG, PANG
La vita è così bella!

TIMUR
… abbi di me pietà!

LIÙ
Abbi di Liù pietà!

PING, PONG, PANG
La vita è così bella!

TIMUR
Abbi di me, di me ...

LIÙ
Signore, pietà!

TIMUR
... pietà, pietà! ...

LIÙ
Abbi di Liù pieta!…

PING, PONG, PANG
Non perderti così!

CALAF
Son io che domando pietà!

LIÙ
… Signore, pietà! ...

TIMUR
… Non posso staccarmi ...

PING
… Afferralo, ...

CALAF
... Nessuno più ascolto, ...

LIÙ
... Pietà di Liù! . . .

TIMUR
... da te! ...

PING, PONG, PANG
... portalo via! ...

CALAF
... nessuno più ascolto! . . .

PING
… trattieni quel pazzo furente, ...

LIÙ
… Pietà! ...

PING
... portalo via! ...

PONG, PANG
Su! porta via quel pazzo!

Seguono così. Si dà solamente l'essenziale.

CALAF
Io vedo il suo fulgido volto! La vedo!
Mi chiama! Essa è là!
a Liù
Il tuo perdono chiede colui,
che non sorride più!

TIMUR
disperatamente a Calaf
Non voglio staccarmi da te!
Pietà! Pietà!
Mi getto ai tuoi piedi gemente.
Abbi pietà!
Non voler la mia morte!

PING, PANG, PONG
Su, portalo via quel pazzo!
Trattieni quel pazzo furente!
a Calaf
Folle tu sei! La vita è bella!

LIÙ
Pietà! Signore, pietà, pietà! ecc.

PING
Su, un ultimo sforzo,
portiamolo via!

PING, PANG, PONG
Porflamolo via, portiamolo via!

CALAF
Lasciatemi ...
… ho troppo sofferto!
La gloria m'aspetta laggiù.
Forza umana non c'è che mi trattenga.
Io seguo la mia sorte.
Son tutto una febbre,
son tutto un delirio!
Ogni senso è un martirio feroce.
Ogni fibra dell'anima ha una voce che grida

TIMUR
Tu passi su un povero core
che sanguina invano per te!
Nessuno ha mai vinto, nessuno.
Su tutti la spada piombò.
Mì getto ai tuoi pìedì –
non voler la mia morte.

PING, PANG, PONG
Il volto che vedi è illusione,
la luce che splende è funesta.
Tu giochi la tua perdizione,
tu giochi la testa.
La morte, c'è l'ombra del boia laggiù.
Tu corri alla rovina!
La vita non gíocar!

LIÙ
Pietà! Pietà di noi!
Se questo suo strazio non basta, signore,
noi siamo perduti con te!
Ah! fuggiamo, signore, ah! Fuggiamo!

LA FOLLA
La fossa già scaviam per te
che vuoi sfidar l'amor.
Nel buio c'è segnato, ahimè!
Il tuo crudel destin!

CALAF
... Turandot! ...

LlÙ, TIMUR, PING, PONG, PANG
La morte!

LA FOLLA
Ah! ...

CALAF
Turandot! ...

LIÙ, TIMUR, PING, PONG, PANG
La morte!

LA FOLLA
... Ah! ...

CALAF
… Turandot!

LIÙ, TIMUR, PING, PONG, PANG
… La morte! …

LA FOLLA
Ah! …

Calaf si precipita e batte i tre colpi al gong.

LA FOLLA
La fossa già scaviam, ecc.

PING, PANG, PONG
E lasciamolo andar!
Inutile è gridar
in sanscritto, in cinese,
in lingua mongola!
Quando rangola il gong
la morte gongola.
Ah, ah, ah, ah! ...
… Ah, ah, ah, ah!



|新しいページ|検索|ページ一覧|RSS|@ウィキご利用ガイド | 管理者にお問合せ
|ログイン|