第三幕
明け方近く、町の門の外







(上手に居酒屋、その戸口にマルチェロの書いた油絵が看板にしてある)










(雪が一面につもって、税吏達は所在なく焚火にあたり、居酒屋からは笑い声や
杯の音が聞える)




(数人の人夫達が門の外から)


人夫
もし開けてください。もし(もし)、
ここをあけて、掃除人です(別訳:道路掃除の人夫です)。
(税官吏たちは動かないでいる。掃除人たちは大声で叫びながら、ほうきやシャベルで鉄柵をたたく)

この雪では寒くてやり切れない(別訳:雪になるぞ、もし、手が冷たい)。

税吏
(立上ってのびをしながら)
よし(別訳:通れ)。
(門をあけ人夫達が入るとまたしめる。居酒屋から陽気な女達の声が聞える)

女達
(キャバレーから、歌に合わせてコップをたたくのが聞こえる)
酒飲めば楽しい(別訳:杯の中にゃ)
この世は何より酒だ(別訳:しあわせがいっぱいさ)。
だがその上にあの子が(別訳:あゝつけた唇に)
おれば悪くない(別訳:恋の花が咲く)。

ミュゼッタ
(中で)
あゝ、甘い杯か(別訳:恋の喜びは)、
甘い口づけか(別訳:杯の中に)。

男達
(中で)
こりゃこりゃ(別訳:トラレラレ)、
どっこいしょ(別訳:さ歌え)。
(どっと笑う)

牛乳屋の女
(外から)
もしもし。
(税吏長、詰所から出て来ながら)


税吏長
牛乳屋の女達だな(別訳:ミルク売りどもか)。(ト書:門をあけさせる)

荷車引き
(鈴の音をさせながら近づいて)
(同じく戸を開けてくれた税吏におじぎをし、次々と通って行く)
もし。

牛乳屋の女
(すぐ近くで)
おはよう(別訳:こんちは)、
おはよう、おはよう(別訳:こんちは、こんちは)。

農家の女
(役人達に近づきながら)
バター(と)チーズ、
鶏(とり)に卵。
(農家の女達、お互いに)

どこさ行くだ(別訳:どこへゆくのさ)。
お寺へ(別訳:サンミケーレへ)。
後でまた来るか(別訳:遅くなるかい)。
ひるすぎに(別訳:お昼頃)。
ひるすぎに(別訳:お昼頃)。

(皆、それぞれの方へ去る。税吏達腰かけや、たき火を片づける。ミミ町の方から来て、あたりを見、木のかげではげしく咳く。やがて税吏長に近寄って尋ねる)




ミミ
(税吏長に)
あの絵かきさんのいる居酒屋は
(名前を思い出せない)
どちらでしょうか。

税吏長
(キャバレーを指して)
そこだよ。

ミミ
有難う(別訳:どうも)。
(その時女中が一人居酒屋から出て来、ミミそれを見て近づき)
もしあなた、お願いです。
すみませんがえかきの
マルチェロを呼んで下さい。急ぎの用で
ミミが(別訳:ぜひ)お目にかゝりたいと。

(女中うなずいて居酒屋にもどる)

税吏長
(通行人の一人に)
その籠は?

税吏
(籠をしらべて)
空です。

税吏長
よし。

(寺の鐘が聞えて来るが、あたりはまだ薄暗い。居酒屋から三々伍々出て来てそれぞれの方へ帰って行く)




マルチェロ
(出て来て驚いて)
ミミ!

ミミ
こゝだと思いました(わ)。

マルチェロ
一月(ひとつき)前から
二人でこゝにいる(別訳:二人はこのうちに)。
ミュゼッタは(ここで)歌を歌い、
僕はこの壁に
絵を描いて。
(ミミが寒そうなのに気がついて、いたわるように)
寒いよ、お入り。

ミミ
ロドルフォは(別訳:あの人は)?

マルチェロ
いるよ。

ミミ
それじゃ(別訳:なら)だめだわ。

マルチェロ
(驚いて)
何故?

ミミ
(泣き出す)
どうぞ(別訳:ねえ)、マルチェロ、どうしたらいゝの(別訳:あたし、どうしよう)。

マルチェロ
何かあったの。

ミミ
ロドルフォは私を愛しているのよ。(別訳:愛している)
それなのにあの人は別れようというの(別訳:のに、なのにあの人はひどいやきもち)。
つまらない
事にもうたがい深くて
あの人は怒るの。
夜ねている時でも
起きて私を
見つめたりするの(別訳:じっと見つめて)。
"お前は他の
男を愛してる”と、怒るの。
あんまりだわ。気持は分るけれど、
私どうしたらいゝの、マルチェロ。

マルチェロ
そんな時には別れているに限る(別訳:別れているがいいよ)。
僕は今ミュゼッタととても(別訳:僕らはミュゼッタと今とても)
愉快に暮しているよ(しあわせにしてるよ)。
笑顔と歌
が何よりだ。

ミミ
本当にそうね(別訳:それがいいかも)。お願いだわ(別訳:お願いだから)、
別れさせて。いくら二人で(別訳:私たちを、別れさせて)
そうしようとしてもだめでしたの(別訳:だめなの)。
本当(ほんと)にそうだわ、別れさせて。
お願いだから。

マルチェロ
よし、分った。起してやろう。

ミミ
ねてるの。

マルチェロ
ひどくつかれて、
夜明け前から椅子の
上でねている。
(ミミに窓から中をのぞかせて)

見てごらん(別訳:ご覧よ)。
(ミミ又はげしくせきこむ)
(気の毒そうに)
苦しいの?

ミミ
あの人はゆうべ(別訳:昨夜)、
(もう)これでおしまいだ
といって出て行ったの。
私夜の明けるのを
待ってこゝへ来ました(の)。

マルチェロ
(中の様子を見ながら)
起きて
僕をさがしている。(そこに)おいで。

ミミ(拒んで)
会わないわ。

マルチェロ
ではすぐに(別訳:それならば)
どこかへかくれて、
見つからぬように。
(ミミ、居酒屋のかげにかくれる。)



ロドルフォ
(出て来て)
(君)こゝにいたのか。
話があるのだ。
僕はミミと別れるつもりだ。

マルチェロ
また気まぐれか。

ロドルフォ
何時か僕の希望が消えた時(別訳:生きる望みが消えた時)、
あの目は新しい希望を(別訳:あの目が新たな力を)
よみがえらせた(別訳:与えてくれた)。
あゝ、だが今は(だが今では)。

マルチェロ
あの目がいやになったか。

(この間にミミ近づいて、木のかげで聞いている)



ロドルフォ(悲しげに)
あゝ、そうだ。

マルチェロ
それは(別訳:そりゃ)結構、
相手を泣かせる(別訳:互いに悩む)
恋は下らぬ(別訳:暮らしはやめろ)。
愛が苦しみに
なるとは気狂いだ。
妬きすぎるな?

ロドルフォ
少し。

マルチェロ
気短かで、我儘で、疑い
深くて、その上強情だ。

ミミ
(独りで)
怒っているわ。私どうしよう。

ロドルフォ
(皮肉をこめて苦しそうに)
ミミは移り気(別訳:浮気)で、
誰にでもふざける。気ざな子爵(別訳:相手かまわず、粋な男爵)
などがながしめ
を使えば、
裾をからげて足を見せ、
あだな(別訳:みだらな)笑いで気をそゝる。

マルチェロ(皮肉に)
なる程、君は誠実だ。

ロドルフォ(思い切って)
いや、みんなうそだ。今でもこの胸に(別訳:今も変わらぬ)
燃えているのは(別訳:愛の誓いは)
ただミミ、ミミへの思い。ミミよ。おまえだけだ。(別訳:ミミ、いつも変わらぬ思い)。
だが気にかゝるのは(別訳:そのことが気にかかる)
(ト書:ミミ驚いて尚近づく。ロドルフォ悲しげに)
ミミの身体の事、
日に日に弱って、
あれはもう
助からない。

マルチェロ
(ミミに聞かせまいとロドルフォを傍へ押しやる)
ミミ?

ミミ
(独白)
何ですって。

ロドルフォ
ひどい咳で
胸(別訳:身)はやせ細り、
顔はあおざめ、
頬はくぼみ。

マルチェロ(ミミに気がねして)
かわいそうに。

ミミ
(泣きながら)
私は死ぬの?

ロドルフォ
だのに僕の
部屋には
火の気もなく(ない)、
何時も寒くて
吹きさらしなのだ(なんだ)。
ミミは何時(いつ)も
明るく陽気に
しているけれど
見ておれぬ。
ミミは貧しさで
その美しさ(別訳:若さ)を
枯らしてしまったのだ。
愛だけでは足りない(別訳:無理だ)。

マルチェロ
ではどうする。
かわいそうに、
ほんとに
気の毒なこの二人(別訳:あわれなミミ、かわいそうに)。

ミミ
(泣きながら)
あゝ、死ぬの。
(苦しんで)
あゝ、もう私の
生命も終りよ(別訳:命もこれきり)。
私はもう死ぬのね。
(ミミ激しく咳き入る)


ロドルフォ
(それを見つけてかけよりながら)
あゝ、ミミ、どうして(別訳:みな)
皆聞いたの(別訳:聞いていたの)。

マルチェロ
それは仕方ない(別訳:みな聞いていたか)。

ロドルフォ
僕が悪かった(別訳:心配しないで)。
こゝは寒いよ、
さあお入り。
(キャバレーの中に入らせようとする)

ミミ
いゝえ、それは駄目だわ(別訳:胸(息)が苦しくて)。

ロドルフォ
あゝ、ミミ。
(優しくミミを抱く)

(居酒屋の中から、ミュゼッタのはしゃいだ声が聞える)

マルチェロ
あれはミュゼッタ
の声だ。
(窓に走り寄って)
ふざけてるな(別訳:笑っている)。何という奴だ(別訳:浮気者め)。
断じて許さぬ(別訳:もう許せぬ)。
(中へ駆け込む)

ミミ
(ロドルフォの腕から身は離して)
さよ(う)なら。

ロドルフォ
(驚いて)
何故。行(ゆ)くの。

ミミ
又前の(別訳:あなたとの)
屋根裏の部屋へ(別訳:思い出を胸に)
一人淋しく(別訳:私ひとりで)
帰りますわ。(別訳:愛のねぐらへ)
又もとの様に(別訳:また前のように)
花を作りに、
さようなら。御機嫌よう。
只一つ
最後にお願いがあり
ます(の)。あなたに
頂いた金の指環
やお祈りの本を
後からとりにやりますから、
渡して下さいね。
それから枕の下に
あの帽子が(あるわ)。
思い出の為に残しておいてね。
さよ(う)なら。では御機嫌よう。

ロドルフォ
お前は行ってしまう(別訳:行ってしまうのか)。
僕を残して行ってしまうのか(別訳:僕をひとりここに置いて)。
夢は終りか。

ミミ
さよ(う)なら、仕合せな日(別訳:時)よ。

ロドルフォ
夢のような暮し(別訳:日)も

ミミ
(微笑みながら)
喧嘩ともお別れね。

ロドルフォ
これでおしまい(別訳:終わり)か。

ミミ
何もかも。

ロドルフォ
これで。

ミミ
消えて行くのよ(別訳:おしまいなのね)。

ロドルフォ
やさしい言葉や
あの口づけも。

ミミ
もう今日限り。帰らぬ(別訳:はかない)夢か。
何時か又春の日(別訳:光)が
させば。幸に。

ロドルフォ
あゝ、帰らぬ(別訳:はかない)夢か。
又春の日(別訳:光)が
させば。

(中から皿や器の割れる音が聞える)

マルチェロ
(中で)
何をしていたのだ。
又あの男と。

ミュゼッタ
(中で)
うるさいわね。何さ。
(走り出して来る)

ミミ
春になれば。

マルチェロ
(それを追って後から捉える)
何故俺を
見て慌てたのだ。

ミュゼッタ
(挑発するような態度で)
何でもないわよ。
あの人が私に。(別訳:“きれいな娘さん、)

ロドルフォ
花も又開き。

マルチェロ
何を話したのだ。

ミュゼッタ
"踊りは如何ですか”(別訳:ひとつ踊りはいかがで”)というので(から)、
"(えゝ、)いくらでも”といったの(わ)。

マルチェロ
それが間違いの始まりだ。

ミミ
小鳥は楽しく歌い。

ミュゼッタ
余計なお世話よ。

マルチェロ
(ミュゼッタに今にも飛びかかりそうに)
何をこのあまめ。
少し気をつけろ。

ミミ、ロドルフォ
又春が来れば。

ロドルフォ
日は輝き。

ミミ
花も咲こう(咲く)。

ミミ、ロドルフォ
風もやさしく
悩みをいやし、
悲しみを忘れさせよう。

ミュゼッタ
何さ。威張る男
は私は大嫌い。

マルチェロ
ふざけた真似はもう
許しておけない(別訳:許しはしないぞ)。

ミュゼッタ
亭主面(を)するの、
まあ、あきれた。ハハハ、止(や)めてよ。

マルチェロ
この浮気女め。
もう愛想がつきた。

ミュゼッタ
愛想がつきたのは
お互様よ(別訳:お互いさ)。
この焼もちやきめ。
これでもうお別れ、これで。

マルチェロ
もう我慢ならぬ。
別れるつもりか。
この浮気女め。

ミュゼッタ
(二人向い合ってわざと丁寧に)
はい、さようなら。
旦那様、これ
にておいとまを。

マルチェロ
(うやうやしく)
はい、さようなら。
では奥様。

ミミ、ロドルフォ
その春は
何時来るやら。

ミュゼッタ
(行きかけて立もどり)

看板絵かき。

マルチェロ
(舞台中央で叫ぶ)
あばずれ。

ミュゼッタ
ごろつき。
(退場)

マルチェロ
売女。
(家の中に入る)

ミミ
(ロドルフォと一緒に歩きながら)
何時もあなたのものよ。

ロドルフォ
ではこれで。

ミミ
又花の咲く日迄。

ロドルフォ
春が来れば。

ミミ
あゝ、もうこれで
お別れね。

二人
(舞台裏から)
又花の咲く日迄。
QUADRO TERZO
La barriera d'Enfer.

Al di là della barriera, il boulevard esterno e, nell'estremo fondo, la strada d'Orléans che si perde lontana fra le alte case e la nebbia del febbraio, al di qua, a sinistra, un Cabaret ed il piccolo largo della barriera; a destra, il boulevard d'Enfer; a sinistra, quello di Saint-Jacques.
A destra, pure, la imboccatura della via d'Enfer, che mette in pieno Quartiere Latino. Il Cabaret ha per insegna il quadro di Marcello «Il passaggio del Mar Rosso», ma sotto invece, a larghi caratteri, vi è dipinto «Al porto di Marsiglia». Ai lati della porta sono pure dipinti a fresco un turco e uno zuavo con una enorme corona d'alloro intorno al fez. Alla parete del Cabaret, che guarda verso la barriera, una finestra a pianterreno donde esce luce. I platani che costeggiano il largo della barriera, grigi, alti e in lunghi filari, dal largo si ripartono diagonalmente verso i due boulevards. Fra platano e platano sedili di marmo.
È il febbraio al finire, la neve è dappertutto. All'alzarsi della tela la scena è immersa nella incertezza della luce della primissima alba. Seduti davanti ad un braciere stanno sonnecchiando i Doganieri. Dal Cabaret, ad intervalli, grida, cozzi di bicchieri, risate. Un doganiere esce dal Cabaret con vino. La cancellata della barriera è chiusa.
Dietro la cancellata chiusa, battendo i piedi dal freddo e soffiandosi su le mani intirizzite, stanno alcuni Spazzini.

SPAZZINI
Ohè, là, le guardie!… Aprite!… Ohè, là!
Quelli di Gentilly!… Siam gli spazzini!…
I Doganieri rimangono immobili; gli Spazzini picchiano colle loro scope e badili sulla cancellata urlando battendo i piedi.
Fiocca la neve… Ohè, là!… Qui s'agghiaccia!


UN DOGANIERE
alzandosi assonnato e stirandosi le braccia
Vengo!
Va ad aprire, gli Spazzini entrano e si allontanano per la via d'Enfer. Il Doganiere richiude la cancellata.

VOCI INTERNE
dal cabaret, accompagnano il canto battendo i bicchieri.

Chi nel ber trovò il piacer
nel suo bicchier, nel suo bicchier,
ah! d'una bocca nell'ardor,
trovò l'amo,r, trovò l'amor!

MUSETTA
dal cabaret
Ah! Se nel bicchiere sta il piacer,
in giovin bocca sta l'amor!

VOCI INTERNE
dal cabaret
Trallerallè…
Eva e Noè!
Dànno in una risata clamorosa.

LATTIVENDOLE
dall'interno
Hopplà! Hopplà!
Dal Corpo di Guardia esce il Sergente dei Doganieri, il quale ordina d'aprire la barriera.

DOGANIERE
Son già le lattivendole!


CARRETTIERI
Tintinnio di campanelli e schioccare di fruste. Pel Boulevard esterno passano dei carri colle grandi lanterne di tela accese fra le ruote.
Hopplà !

LATTIVENDOLE
vicinissime
Hopplà !
Buon giorno!

CONTADINE
entrando in scena con ceste a braccio ai doganieri
Burro e cacio!
Polli ed uova!
Pagano e i Doganieri le lasciano passare giunte al crocicchio.
Voi da che parte andate?
A San Michele!
Ci troverem più tardi?
A mezzodì!
A mezzodì!

Si allontanano per diverse strade. I Doganieri ritirano le panche e il braciere. Mimì, dalla via d'Enfer, entra guardando attentamente intorno cercando di riconoscere i luoghi, ma giunta al primo platano la coglie un violento accesso di tosse: riavutasi e veduto il Sergente, gli si avvicina.

MIMÌ
al Sergente
Sa dirmi, scusi, qual'è l'osteria…
non ricordando il nome
dove un pittor lavora?

SERGENTE
indicando il Cabaret
Eccola.

MIMÌ
Grazie .
Esce una fantesca dal Cabaret; Mimì le si avvicina.

O buona donna, mi fate il favore
di cercarmi il pittore
Marcello? Ho da parlargli. Ho tanta fretta.
Ditegli, piano, che Mimì lo aspetta.

La fantesca rientra nel Cabaret.

SERGENTE
ad uno che passa
Ehi, quel panier!

DOGANIERE
dopo aver visitato il paniere
Vuoto!

SERGENTE
Passi!

Dalla barriera entra altra gente, e chi da una parte, chi dall'altra tutti si allontanano. Le campane dell'ospizio Maria Teresa suonano mattutino. È giorno fatto, giorno d'inverno, triste e caliginoso. Dal Cabaret escono alcune coppie che rincasano.

MARCELLO
Esce dal Cabaret e con sorpresa vede Mimì.
Mimì?!

MIMÌ
Son io. Speravo di trovarti qui.

MARCELLO
È ver. Siam qui da un mese
di quell'oste alle spese.
Musetta insegna il canto ai passeggeri;
Io pingo quel guerrier
sulla facciata.
Mimì tossisce
È freddo. Entrate.

MIMÌ
C'è Rodolfo?

MARCELLO
Sì.

MIMÌ
Non posso entrar.

MARCELLO
sorpreso
Perché?

MIMÌ
Scoppia in pianto
O buon Marcello, aiuto! aiuto!


MARCELLO
Cos'è avvenuto?

MIMÌ
Rodolfo, Rodolfo m'ama. Rodolfo m'ama
mi fugge, il mio Rodolfo si strugge per gelosia.
Un passo, un detto,
un vezzo, un fior lo mettono in sospetto…
Onde corrucci ed ire.
Talor la notte fingo di dormire
e in me lo sento fiso
spiarmi i sogni in viso.
Mi grida ad ogni istante:
Non fai per me, prenditi un altro amante! non fai per me!
Ahimè! ahimè! In lui parla il rovello;
lo so, ma che rispondergli, Marcello?

MARCELLO
Quando s'è come voi non si vive in compagnia.

Son lieve a Musetta ed ella è lieve

a me, perché ci amiamo in allegria…
Canti e risa, ecco il fior
d'invariabile amor!

MIMÌ
Dite bene, dite bene. Lasciarci conviene.

Aiutateci, aiutateci voi;
noi s'è provato più volte, ma invano.
Dite bene, dite bene. Lasciarci conviene.
Fate voi per il meglio.

MARCELLO
Sta ben, sta ben! Ora lo sveglio.

MIMÌ
Dorme?

MARCELLO
E piombato qui
un'ora avanti l'alba; s'assopì
sopra una panca.
Fa cenno a Mimì di guardare per la finestra dentro il Cabaret.
Guardate…
Mimì tossisce con insistenza
compassionandola

Che tosse!

MIMÌ
Da ieri ho l'ossa rotte.
Fuggì da me stanotte
dicendomi: È finita.
A giorno sono uscita
e me ne venni a questa volta.

MARCELLO
osservando Rodolfo nell'interno del Cabaret
Si desta…
s'alza, mi cerca… viene.

MIMÌ
Ch'ei non mi veda!

MARCELLO
Or rincasate…
Mimì… per carità,
non fate scene qua!
Spinge dolcemente Mimì verso l'angolo del Cabaret di dove però quasi subito sporge curiosa la testa. Marcello corre incontro a Rodolfo.

RODOLFO
Esce dal Cabaret ed accorre verso Marcello
Marcello. Finalmente!
Qui niun ci sente.
Io voglio separarmi da Mimì.

MARCELLO
Sei volubil così?

RODOLFO
Già un'altra volta credetti morto il mio cor,
ma di quegli occhi azzurri allo splendor
esso è risorto.
Ora il tedio l'assale.

MARCELLO
E gli vuoi rinnovare il funerale?

Mimì non potendo udire le parole, colto il momento opportuno, inosservata, riesce a ripararsi dietro a un platano, presso al quale parlano i due amici.

RODOLFO
Per sempre!

MARCELLO
Cambia metro.
Dei pazzi è l'amor tetro
che lacrime distilla.
Se non ride e sfavilla
l'amore è fiacco e roco.
Tu sei geloso.

RODOLFO
Un poco.

MARCELLO
Collerico, lunatico, imbevuto
di pregiudizi, noioso, cocciuto!

MIMÌ
fra sé
(Or lo fa incollerir! Me poveretta!)

RODOLFO
con amarezza ironica
Mimì è una civetta
che frascheggia con tutti. Un moscardino
di Viscontino

le fa l'occhio di triglia.
Ella sgonnella e scopre la caviglia
con un far promettente e lusinghier.

MARCELLO
Lo devo dir? Non mi sembri sincer.

RODOLFO
Ebbene no, non lo son. Invan, invan nascondo
la mia vera tortura.
Amo Mimì sovra ogni cosa al mondo, io l'amo,

ma ho paura, ma ho paura !

Mimì è tanto malata!
Ogni dì più declina.
La povera piccina
è condannata!

MARCELLO
sorpreso
Mimì?

MIMÌ
fra sé
Che vuol dire?

RODOLFO
Una terribil tosse
l'esil petto le scuote
e già le smunte gote
di sangue ha rosse…

MARCELLO
Povera Mimì!

MIMÌ
piangendo
Ahimè, morire!

RODOLFO
La mia stanza è una tana
squallida…
il fuoco ho spento.
V'entra e l'aggira il vento
di tramontana.
Essa canta e sorride
e il rimorso m'assale.
Me, cagion del fatale
mal che l'uccide!
Mimì di serra è fiore.
Povertà l'ha sfiorita;
per richiamarla in vita
non basta amore, non basta amore!

MARCELLO
Che far dunque?
Oh, qual pietà!
Poveretta !
Povera Mimì! Povera Mimì!

MIMÌ
desolata
O mia vita!
angosciata
Ahimè! È finita
O mia vita! È finita
Ahimè, morir, ahimè, morir!!
La tosse e i singhiozzi violenti rivelano la presenza di Mimì.

RODOLFO
vedendola e accorrendo a lei
Che? Mimì! Tu qui?
M'hai sentito?

MARCELLO
Ella dunque ascoltava?

RODOLFO
Facile alla paura
per nulla io m'arrovello.
Vien là nel tepor!
Vuol farla entrare nel Cabaret.

MIMÌ
No, quel tanfo mi soffoca!

RODOLFO
Ah, Mimì!
Stringe amorosamente Mimì fra le sue braccia e l'accarezza.
Dal Cabaret si ode ridere sfacciatamente Musetta.

MARCELLO
È Musetta
che ride.
Corre alla finestra del Cabaret
Con chi ride? Ah, la civetta!

Imparerai.
Entra impetuosamente nel Cabaret

MIMÌ
svincolandosi da Rodolfo
Addio.

RODOLFO
sorpreso
Che! Vai?

MIMÌ
D'onde lieta uscì
al tuo grido d'amore,
torna sola Mimì
al solitario nido.
Ritorna un'altra volta
a intesser finti fior.
Addio, senza rancor.
  • Ascolta, ascolta.
Le poche robe aduna che lasciai
sparse. Nel mio cassetto
stan chiusi quel cerchietto
d'or e il libro di preghiere.
Involgi tutto quanto in un grembiale
e manderò il portiere…
  • Bada, sotto il guanciale
c'è la cuffietta rosa.
Se… vuoi… Se vuoi serbarla a ricordo d'amor!…
Addio, senza rancor.

RODOLFO
Dunque è proprio finita?
Te ne vai, te ne vai, la mia piccina?!

Addio, sogni d'amor!…

MIMÌ
Addio, dolce svegliare alla mattina!

RODOLFO
Addio, sognante vita…

MIMÌ
sorridendo
Addio, rabbuffi e gelosie!

RODOLFO
… che un tuo sorriso acqueta!

MIMÌ
Addio, sospetti!…

MARCELLO
Baci…

MIMÌ
Pungenti amarezze!

RODOLFO
Ch'io da vero poeta
rimavo con carezze!

MIMÌ e RODOLFO
Soli d'inverno è cosa da morire!
Soli! Mentre a primavera
c'è compagno il sol! c'è compagno il sol!






nel Cabaret fracasso di piatti e bicchieri rotti

MARCELLO
di dentro
Che facevi, che dicevi
presso al fuoco a quel signore?

MUSETTA
di dentro
Che vuoi dir? che vuoi dir?
Esce correndo.

MIMÌ
Niuno è solo l'april.

MARCELLO
fermandosi sulla porta del Cabaret, rivolto a Musetta
Al mio venire
hai mutato colore.

MUSETTA
con attitudine di provocazione
Quel signore mi diceva:
Ama il ballo, signorina?

RODOLFO
Si parla coi gigli e le rose.

MARCELLO
Vana, frivola, civetta!

MUSETTA
Arrossendo rispondeva:

Ballerei sera e mattina.

MARCELLO
Quel discorso asconde mire disoneste.

MIMÌ
Esce dai nidi un cinguettio gentile…

MUSETTA
Voglio piena libertà!

MARCELLO
quasi avventandosi contro Musetta
Io t'acconcio per le feste
se ti colgo a incivettire!

MIMÌ e RODOLFO
Al fiorir di primavera

MIMÌ e RODOLFO
c'è compagno il sol!




MIMÌ e RODOLFO
Chiacchieran le fontane
la brezza della sera.
Balsami stende sulle doglie umane.

MUSETTA
Ché mi gridi? Ché mi canti?
All'altar non siamo uniti.

MARCELLO
Bada, sotto il mio cappello
non ci stan certi ornamenti…

MUSETTA
Io detesto quegli amanti
che la fanno da mariti…

MARCELLO
Io non faccio da zimbello
ai novizi intraprendenti.

MUSETTA
Fo all'amor con chi mi piace!
Non ti garba?
Fo all'amor con chi mi piace!
Musetta se ne va, sì se na va!

MARCELLO
Vana, frivola, civetta!
Ve n'andate? Vi ringrazio:
or son ricco divenuto.

MUSETTA
ironica
Vi saluto.
Signor: addio!
vi dico con piacer.

MARCELLO
ironica
Vi saluto.
Son servo e me ne vo!

MIMÌ e RODOLFO
Vuoi che spettiam
la primavera ancor?

MUSETTA
S'allontana correndo furibonda, a un tratto si sofferma e gli grida.
Pittore da bottega!

MARCELLO
dal mezzo della scena, gridando
Vipera !

MUSETTA
Rospo !
Esce.

MARCELLO
Strega !
Entra nel Cabaret.

MIMÌ
avviandosi con Rodolfo
Sempre tua per la vita…

RODOLFO
Ci lasceremo…

MIMÌ
Ci lasceremo alla stagion dei fior…

RODOLFO
… alla stagion dei fior…

MIMÌ
Vorrei che eterno
durasse il verno!

MIMÌ e RODOLFO
dall'interno, allontanandosi
Ci lascerem alla stagion dei fior!


All rights reserved
© Asahina Takashi
最終更新:2022年03月05日 18:28