オペラ作曲家別索引

オペラ対訳完成

その他対訳完成

対訳一部完成

このサイトについて

アクセス数

  • 今日  -
  • 昨日  -
  • 累計  -

翻訳エンジン


bose_soundlink_color_ii



ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

(Залитая весенним солнцем площадка в Летнем саду. Расхаживающие или сидящие на скамейках нянюшки, гувернантки и кормилицы. Дети играют в горелки, прыгают через верёвочки, бросают мячи.)

ДЕВОчКИ
Гори, гори ясно,
чтобы не погасло,
раз, два, три!
(Смех, восклицания, беготня.)


НяНЮШКИ
Забавляйтеся, детки милые!
Редко солнышко вас, родимые,
тешит радостью!
Если, милые, вы на волюшке
игры, шалости затеваете,
то по малости вашим нянюшкам
вы покой тогда доставляете.
Грейтесь, бегайте, детки милые,
и на солнышке забавляйтеся!

ГУВЕРНАНТКИ
Слава богу,
хоть немножко можно отдохнуть,
воздухом дышать весенним,
видеть что-нибудь!
Не кричать, без замечаний время проводить,
про внушенья, наказанья, про урок забыть.

НЯНЮШКИ
Грейтесь!
Бегайте, детки милые,
и на солнышке забавляйтеся!

КОРМИЛИЦЫ
Баю, баю, бай!
Баю, баю, бай!
Спи, родимый, почивай!
Ясных глаз не открывай!
(За сценой слышны барабанный бой и детские трубы.)

НЯНЮШКИ, КОРМИЛИЦЫ И ГУВЕРНАНТКИ
Вот наши воины идут, солдатики.
Как стройно!
Посторонитесь!
Места! Места!
Раз, два, раз, два,
раз, два, раз, два!
(Входят мальчики в игрушечном вооружении, изображающие солдат; впереди Мальчик-командир.)

МАЛЬЧИКИ
Раз, два, раз, два!
Левой, правой, левой, правой!
Дружно, братцы!
Не сбиваться!

МАЛЬчИК-КОМАНДИР
Правое плечо вперёд! Раз, два, стой!
(Мальчики останавливаются.)
Слушай мою команду! Мушкет пред себя!
Бери за дуло! Мушкет к ноге!
(Мальчики исполняют команду.)

МАЛЬЧИКИ
Мы все здесь собрались
на страх врагам российским.
Злой недруг, берегись
и с помыслом злодейским
беги иль покорись!
Ура, ура, ура!
Отечество спасать
нам выпало на долю,
мы станем воевать
и недругов в неволю
без счета забирать!
Ура, ура, ура!
Да здравствует жена,
премудрая царица,
нам матерь всем она,
сих стран императрица
и гордость и краса!
Ура, ура, ура!

МАЛЬчИК-КОМАНДИР
Молодцы, ребята!

МАЛЬчИКИ
Рады стараться, ваше высокоблагородие!

МАЛЬчИК-КОМАНДИР
Слушай! Мушкет пред себя!
Направо! На караул! Шагом марш!
(Мальчики уходят, барабаня и трубя.)

НЯНЮШКИ, КОРМИЛИЦЫ И ГУВЕРНАНТКИ
Ну, молодцы солдаты наши!
И впрямь напустят страху на врага.
Ну, молодцы! Как стройно!
Ну, молодцы!
(За мальчиками вслед уходят другие дети. Нянюшки и гувернантки расходятся, уступая место другим гуляющим. Входят Чекалинский и Сурин.)

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Чем кончилась вчера игра?

СУРИН
Конечно, я продулся страшно! Мне не везёт.

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Вы до утра опять играли?

СУРИН
Да, ужасно мне надоело...
Чёрт возьми, хоть раз бы выиграть!

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Был там Герман?

СУРИН
Был. И, как всегда, с восьми и до восьми утра,
прикован к игорному столу, сидел и молча дул вино.

ЧЕКАЛИНСКИЙ
И только?

СУРИН
Да на игру других смотрел.

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Какой он странный человек!

СУРИН
Как будто у него на сердце злодейств по крайней мере три.

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Я слышал, что он очень беден ..

СУРИН
Да, не богат.
(Входит Герман, задумчив и мрачен; с ним вместе граф Томский.)
Вот он, смотри. Как демон ада, мрачен... бледен...
(Сурин и Чекалинский проходят.)

ТОМСКИЙ
Скажи мне, Герман, что с тобою?

ГЕРМАН
Со мной?.. Ничего...

ТОМСКИЙ
Ты болен?

ГЕРМАН
Нет, я здоров.

ТОМСКИЙ
Ты стал другой какой-то... Чем-то недоволен...
Бывало, сдержан, бережлив,
ты весел был, по крайней мере;
теперь ты мрачен, молчалив
и, - я ушам своим не верю -
ты, новой страстию горя,
как говорят, вплоть до утра
проводишь ночи за игрой.

ГЕРМАН
Да! К цели твёрдою ногой
идти, как прежде, не могу я,
я сам не знаю, что со мной,
я потерялся, негодую на слабость,
но владеть собой не в силах больше...
Я влюблён, влюблён!

ТОМСКИЙ
Как! Ты влюблён? В кого?

ГЕРМАН
Я имени её не знаю
и не хочу узнать,
земным названьем не желая
её назвать...
(с увлечением)
Сравненья все перебирая,
не знаю, с кем сравнить...
Любовь мою, блаженство рая,
хотел бы век хранить!
Но мысль ревнивая, что ею
другому обладать,
когда я след ноги не смею
ей целовать,
меня томит; и страсть земную
напрасно я хочу унять,
и всё хочу тогда обнять,
и всё хочу мою святую тогда обнять,
и всё хочу мою святую тогда обнять.
Я имени её не знаю
и не хочу узнать!

ТОМСКИЙ
А если так - скорей за дело!
Узнаем, кто она, а там
и предложенье делай смело,
и - дело по рукам...

ГЕРМАН
О нет, увы!
Она знатна, и мне принадлежать не может!
Вот что меня томит и гложет!

ТОМСКИЙ
Найдём другую... Не одна на свете...

ГЕРМАН
Ты меня не знаешь!
Нет, мне её не разлюбить!
Ах, Томский! Ты не понимаешь!
Я только мог спокойно жить,
пока во мне дремали страсти...
Тогда я мог владеть собой,
теперь, когда душа во власти
одной мечты, - прощай покой,
прощай покой!
Отравлен, словно опьянён,
Я болен, болен, я влюблён!

ТОМСКИЙ
Ты ль это, Герман? Признаюсь,
я никому бы не поверил, что ты способен так любить!
(Герман и Томский проходят. Гуляющие наполняют сцену.)

СТАРИКИ, СТАРУХИ, БАРЫШНИ И МОЛОДЫЕ ЛЮДИ
Наконец-то бог послал нам
солнечный денек!
Что за воздух! Что за небо!
Точно май у нас!
Ах, какая прелесть, право,
весь бы день гулять!
Дня такого не дождаться
долго нам опять.

СТАРИКИ
Много лет не видим мы таких деньков,
а, бывало, часто мы видали их.
В дни Елизаветы - чудная пора -
лучше были лето, осень и весна!

СТАРУХИ
Прежде лучше жили, и такие дни
каждый год бывали раннею весной.
Да, каждый год бывали!
А теперь им в редкость
солнышко с утра,
хуже стало, право, хуже стало,
право, умирать пора!

БАРЫШНИ
Что за радость! Что за счастье!
Как отрадно, как отрадно жить!
Как приятно в Летний сад ходить,
прелесть как приятно в Летний сад ходить!
Посмотрите, посмотрите,
сколько молодых людей,
и военных, и гражданских,
бродит много вдоль аллей,
посмотрите, посмотрите,
как тут много бродит всяких,
и военных, и гражданских,
как изящны, как прекрасны, как красивы!
Посмотрите, посмотрите!

МОЛОДЫЕ ЛЮДИ
Солнце, небо, воздух, соловья напев
и румянец яркий на ланитах дев -
то весна дарует, с нею и любовь
сладостно волнует молодую кровь!
Небо, солнце, воздух чистый,
Сладкий соловья напев,
радость жизни и румянец алый на ланитах дев -
то дары весны прекрасной, то дары весны!
Счастливый день, прекрасный день, как хорошо,
о радость, нам весна любовь и счастие приносит!

СТАРИКИ, СТАРУХИ, БАРЫШНИ И МОЛОДЫЕ ЛЮДИ
Наконец-то бог послал нам
солнечный денек!
Что за воздух! Что за небо!
Точно май у нас!
Ах, какая прелесть, право,
весь бы день гулять!
Дня такого не дождаться
долго нам опять!
(Входят Герман и Томский.)

ТОМСКИЙ
А ты уверен, что она тебя не замечает?
Держу пари, что влюблена и по тебе скучает..

ГЕРМАН
Когда б отрадного сомненья
лишился я,
то разве вынесла б мученья
душа моя?
Ты видишь, я живу, страдаю,
но в страшный миг, когда узнаю,
что мне не суждено ей овладеть,
тогда останется одно...

ТОМСКИЙ
Что?

ГЕРМАН
Умереть!..
(Входит князь Елецкий. К нему подходят Чекалинский и Сурин.)

ЧЕКАЛИНСКИЙ
(к Елецкому)
Тебя поздравить можно?

СУРИН
Ты, говорят, жених?

ЕЛЕЦКИЙ
Да, господа, женюсь я;
светлый ангел согласье дал
свою судьбу с моею навеки сочетать!

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Что ж, в добрый час!

СУРИН
От всей души я рад. Будь счастлив, князь!

ТОМСКИЙ
Елецкий, поздравляю!

ЕЛЕЦКИЙ
Благодарю, друзья!
(с чувством)
Счастливый день,
тебя, тебя благословляю!
Как всё соединилось,
чтоб вместе ликовать со мной!
Повсюду отразилось
блаженство жизни неземной...
Всё улыбается, всё блещёт,
как и на сердце у меня,
всё жизнерадостно трепещёт,
к блаженству райскому маня!
Какой счастливый день,
тебя благословляю я!

ГЕРМАН
(про себя)
Несчастный день,
тебя я проклинаю!
Как будто всё соединилось,
чтобы в борьбу вступить со мной!
Повсюду радость отразилась,
но не в душе моей больной.
Всё улыбается, всё блещёт,
когда на сердце у меня
досада адская трепещёт,
досада адская трепещёт,
одни мучения суля.
О да, одни мученья, мученья мне суля!

ТОМСКИЙ
(к Елецкому)
Скажи, на ком ты женишься?

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Князь, кто твоя невеста?
(Входят Графиня и Лиза.)

ЕЛЕЦКИЙ
(указывая на Лизу)
Вот она.

ГЕРМАН
Она?! Она его невеста! О боже! О боже!

ЛИЗА И ГРАФИНЯ
Опять он здесь!

ТОМСКИЙ
(к Герману)
Так вот кто безымянная красавица твоя!

ЛИЗА
Мне страшно!
Он опять передо мной,
таинственный и мрачный незнакомец!
В его глазах укор немой
сменил огонь безумной, жгучей страсти...
Кто он? Зачем преследует меня?
Мне страшно, страшно, будто я во власти
его очей зловещёго огня!
Мне страшно! Мне страшно!
Страшно мне!

ГРАФИНЯ
Мне страшно!
Он опять передо мной,
таинственный и страшный незнакомец!
Он призрак роковой,
объятый весь какой-то дикой страстью.
Что хочет он, преследуя меня?
Зачем опять он предо мной?
Мне страшно, будто я во власти
его очей зловещёго огня!
Мне страшно! Мне страшно!
Страшно мне!

ГЕРМАН
Мне страшно!
Здесь опять передо мной,
как призрак роковой,
явилась мрачная старуха...
В её глазах ужасных
я свой читаю приговор немой!
Что надо ей?
Что надо ей, что хочет от меня?
Как будто я во власти
её очей зловещёго огня!
Кто, кто она?
Мне, страшно! Мне страшно!
Страшно мне!

ЕЛЕЦКИЙ
Мне страшно!
Боже мой, как смущена она!
Откуда это странное волненье?
В её душе томленье,
в её глазах какой-то страх немой!
В них ясный день зачем-то вдруг
пришло сменить ненастье.
Что с ней? Она не смотрит на меня!
О, мне страшно, будто близко
грозит какое-то нежданное несчастье!
Страшно, страшно мне!

ТОМСКИЙ
Вот о ком он говорил!
Как он смущён нежданной вестью!
В его глазах я вижу страх,
страх немой сменил огонь безумной страсти!
А с нею, с нею что? Как бледна! Как бледна!
Ах, мне страшно за неё, мне страшно!
Мне страшно за неё!
(Томский подходит к Графине, Елецкий к Лизе. Графиня пристально смотрит на Германа.)
Графиня! Позвольте вас поздравить...

ГРАФИНЯ
Скажи-ка мне, кто этот офицер?

ТОМСКИЙ
Который? Этот? Герман, приятель мой.

ГРАФИНЯ
Откуда взялся он? Какой он страшный!
(Томский провожает её и возвращается.)

ЕЛЕЦКИЙ
(подавая руку Лизе)
Небес чарующая прелесть,
весна, зефиров лёгких шелест,
веселие толпы, друзей привет
сулят в грядущем много лет
нам счастья!
(Лиза и Елецкий уходят.)

ГЕРМАН
Радуйся, приятель! Забыл ты,
что за тихим днем гроза бывает,
что создатель дал счастью слёзы, вёдру гром!
(Слышен отдалённый удар грома. Герман в мрачной задумчивости опускается на скамейку.)

СУРИН
Какая ведьма эта графиня!

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Страшилище!

ТОМСКИЙ
Недаром же её прозвали «Пиковой дамой»!
Не могу постигнуть, отчего она не понтирует.

СУРИН
Как! Старуха-то? Да что ты?!

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Осьмидесятилетняя карга! Ха-ха-ха!

ТОМСКИЙ
Так вы про неё ничего не знаете?

СУРИН
Нет, право, ничего!

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Ничего!

ТОМСКИЙ
О, так послушайте!
Графиня много лет назад в Париже красавицей слыла.
Вся молодежь по ней с ума сходила,
называя «Венерою московской».
Граф Сен-Жермен среди других,
тогда ещё красавец, пленился ею,
но безуспешно он вздыхал по графине:
все ночи напролёт играла красавица
и - увы! - предпочитала «Фараон» любви.
Однажды в Версале «Аu jеu de lа Reine»
«Venus moscovite» проигралась дотла.
В числе приглашённых был граф Сен-Жермен;
следя за игрой, он слыхал, как она
шептала в разгаре азарта:
«О боже! о боже!
о боже, я всё бы могла отыграть,
когда бы хватило поставить опять
три карты, три карты, три карты!»
Граф, выбрав удачно минуту, когда
покинув украдкой гостей полный зал,
красавица молча сидела одна,
влюблённо над ухом её прошептал
слова, слаще звуков Моцарта:
«Графиня, графиня,
графиня, ценой одного «rendez-vous»
хотите, пожалуй, я вам назову
три карты, три карты, три карты?»
Графиня вспылила: «Как смеёте вы?!»
Но граф был не трус. И когда через день
красавица снова явилась, увы,
без гроша в кармане, «Аu jеu de lа Reine»
она уже знала три карты...
Их смело поставив одну за другой,
вернула своё... но какою ценой!
О карты, о карты, о карты!
Раз мужу те карты она назвала,
в другой раз их юный красавец узнал.
Но в эту же ночь, лишь осталась одна,
к ней призрак явился и грозно сказал:
«Получишь смертельный удар ты
от третьего, кто, пылко, страстно любя,
придёт, чтобы силой узнать от тебя
ри карты, три карты, три карты,
три карты!»

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Se non e vero e ben trovato.
(Сверкает молния, слышны приближающиеся раскаты грома. Начинается гроза.)

СУРИН
Забавно!.. Но графиня спать спокойно может:
трудновато любовника ей пылкого сыскать!

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Послушай, Герман!
Вот тебе отличный случай, чтоб играть без денег.
(Все смеются.)
Подумай, подумай-ка!

ЧЕКАЛИНСКИЙ И СУРИН
«От третьего, кто, пылко, страстно любя,
придёт, чтобы силой узнать от тебя
три карты, три карты, три карты!»
(Чекалинский, Сурин и Томский уходят. Раздаётся сильный удар грома. Гроза разыгрывается. Гуляющие торопятся в разные стороны.)

СТАРИКИ, СТАРУХИ, БАРЫШНИ И МОЛОДЫЕ ЛЮДИ
Как быстро гроза наступила,
кто б мог ожидать, страсти какие!
Удар за ударом громче, страшнеё!
Бегите скорей!
Скорей бы к воротам поспеть!
Скорей бы домой!
(Все разбегаются. Гроза усиливается. Издали доносятся голоса гуляющих.)
Скорей домой! Ах, боже мой! Беда!
Скорей бы к воротам! Сюда бегите! Скорей!
(Сильный удар грома.)

ГЕРМАН
(задумчиво)
«Получишь смертельный удар ты
от третьего, кто, пылко, страстно любя,
придёт, чтобы силой узнать от тебя
три карты, три карты, три карты!»
Ах, что мне в них,
хотя б и обладал я ими!
Погибло всё теперь...
Один остался я.
Мне буря не страшна!
Во мне самом все страсти проснулись
с такой убийственною силой,
что этот гром - ничто в сравненье!
Нет, князь!
Пока я жив, тебе я не отдам её,
не знаю как, но отниму!
Гром, молния, ветер!
При вас торжественно даю я клятву:
она моею будет,
она моею будет,
моей, моей иль умру!
(Убегает.)
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

(Залитая весенним солнцем площадка в Летнем саду. Расхаживающие или сидящие на скамейках нянюшки, гувернантки и кормилицы. Дети играют в горелки, прыгают через верёвочки, бросают мячи.)

ДЕВОчКИ
Гори, гори ясно,
чтобы не погасло,
раз, два, три!
(Смех, восклицания, беготня.)


НяНЮШКИ
Забавляйтеся, детки милые!
Редко солнышко вас, родимые,
тешит радостью!
Если, милые, вы на волюшке
игры, шалости затеваете,
то по малости вашим нянюшкам
вы покой тогда доставляете.
Грейтесь, бегайте, детки милые,
и на солнышке забавляйтеся!

ГУВЕРНАНТКИ
Слава богу,
хоть немножко можно отдохнуть,
воздухом дышать весенним,
видеть что-нибудь!
Не кричать, без замечаний время проводить,
про внушенья, наказанья, про урок забыть.

НЯНЮШКИ
Грейтесь!
Бегайте, детки милые,
и на солнышке забавляйтеся!

КОРМИЛИЦЫ
Баю, баю, бай!
Баю, баю, бай!
Спи, родимый, почивай!
Ясных глаз не открывай!
(За сценой слышны барабанный бой и детские трубы.)

НЯНЮШКИ, КОРМИЛИЦЫ И ГУВЕРНАНТКИ
Вот наши воины идут, солдатики.
Как стройно!
Посторонитесь!
Места! Места!
Раз, два, раз, два,
раз, два, раз, два!
(Входят мальчики в игрушечном вооружении, изображающие солдат; впереди Мальчик-командир.)

МАЛЬЧИКИ
Раз, два, раз, два!
Левой, правой, левой, правой!
Дружно, братцы!
Не сбиваться!

МАЛЬчИК-КОМАНДИР
Правое плечо вперёд! Раз, два, стой!
(Мальчики останавливаются.)
Слушай мою команду! Мушкет пред себя!
Бери за дуло! Мушкет к ноге!
(Мальчики исполняют команду.)

МАЛЬЧИКИ
Мы все здесь собрались
на страх врагам российским.
Злой недруг, берегись
и с помыслом злодейским
беги иль покорись!
Ура, ура, ура!
Отечество спасать
нам выпало на долю,
мы станем воевать
и недругов в неволю
без счета забирать!
Ура, ура, ура!
Да здравствует жена,
премудрая царица,
нам матерь всем она,
сих стран императрица
и гордость и краса!
Ура, ура, ура!

МАЛЬчИК-КОМАНДИР
Молодцы, ребята!

МАЛЬчИКИ
Рады стараться, ваше высокоблагородие!

МАЛЬчИК-КОМАНДИР
Слушай! Мушкет пред себя!
Направо! На караул! Шагом марш!
(Мальчики уходят, барабаня и трубя.)

НЯНЮШКИ, КОРМИЛИЦЫ И ГУВЕРНАНТКИ
Ну, молодцы солдаты наши!
И впрямь напустят страху на врага.
Ну, молодцы! Как стройно!
Ну, молодцы!
(За мальчиками вслед уходят другие дети. Нянюшки и гувернантки расходятся, уступая место другим гуляющим. Входят Чекалинский и Сурин.)

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Чем кончилась вчера игра?

СУРИН
Конечно, я продулся страшно! Мне не везёт.

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Вы до утра опять играли?

СУРИН
Да, ужасно мне надоело...
Чёрт возьми, хоть раз бы выиграть!

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Был там Герман?

СУРИН
Был. И, как всегда, с восьми и до восьми утра,
прикован к игорному столу, сидел и молча дул вино.

ЧЕКАЛИНСКИЙ
И только?

СУРИН
Да на игру других смотрел.

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Какой он странный человек!

СУРИН
Как будто у него на сердце злодейств по крайней мере три.

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Я слышал, что он очень беден ..

СУРИН
Да, не богат.
(Входит Герман, задумчив и мрачен; с ним вместе граф Томский.)
Вот он, смотри. Как демон ада, мрачен... бледен...
(Сурин и Чекалинский проходят.)

ТОМСКИЙ
Скажи мне, Герман, что с тобою?

ГЕРМАН
Со мной?.. Ничего...

ТОМСКИЙ
Ты болен?

ГЕРМАН
Нет, я здоров.

ТОМСКИЙ
Ты стал другой какой-то... Чем-то недоволен...
Бывало, сдержан, бережлив,
ты весел был, по крайней мере;
теперь ты мрачен, молчалив
и, - я ушам своим не верю -
ты, новой страстию горя,
как говорят, вплоть до утра
проводишь ночи за игрой.

ГЕРМАН
Да! К цели твёрдою ногой
идти, как прежде, не могу я,
я сам не знаю, что со мной,
я потерялся, негодую на слабость,
но владеть собой не в силах больше...
Я влюблён, влюблён!

ТОМСКИЙ
Как! Ты влюблён? В кого?

ГЕРМАН
Я имени её не знаю
и не хочу узнать,
земным названьем не желая
её назвать...
(с увлечением)
Сравненья все перебирая,
не знаю, с кем сравнить...
Любовь мою, блаженство рая,
хотел бы век хранить!
Но мысль ревнивая, что ею
другому обладать,
когда я след ноги не смею
ей целовать,
меня томит; и страсть земную
напрасно я хочу унять,
и всё хочу тогда обнять,
и всё хочу мою святую тогда обнять,
и всё хочу мою святую тогда обнять.
Я имени её не знаю
и не хочу узнать!

ТОМСКИЙ
А если так - скорей за дело!
Узнаем, кто она, а там
и предложенье делай смело,
и - дело по рукам...

ГЕРМАН
О нет, увы!
Она знатна, и мне принадлежать не может!
Вот что меня томит и гложет!

ТОМСКИЙ
Найдём другую... Не одна на свете...

ГЕРМАН
Ты меня не знаешь!
Нет, мне её не разлюбить!
Ах, Томский! Ты не понимаешь!
Я только мог спокойно жить,
пока во мне дремали страсти...
Тогда я мог владеть собой,
теперь, когда душа во власти
одной мечты, - прощай покой,
прощай покой!
Отравлен, словно опьянён,
Я болен, болен, я влюблён!

ТОМСКИЙ
Ты ль это, Герман? Признаюсь,
я никому бы не поверил, что ты способен так любить!
(Герман и Томский проходят. Гуляющие наполняют сцену.)

СТАРИКИ, СТАРУХИ, БАРЫШНИ И МОЛОДЫЕ ЛЮДИ
Наконец-то бог послал нам
солнечный денек!
Что за воздух! Что за небо!
Точно май у нас!
Ах, какая прелесть, право,
весь бы день гулять!
Дня такого не дождаться
долго нам опять.

СТАРИКИ
Много лет не видим мы таких деньков,
а, бывало, часто мы видали их.
В дни Елизаветы - чудная пора -
лучше были лето, осень и весна!

СТАРУХИ
Прежде лучше жили, и такие дни
каждый год бывали раннею весной.
Да, каждый год бывали!
А теперь им в редкость
солнышко с утра,
хуже стало, право, хуже стало,
право, умирать пора!

БАРЫШНИ
Что за радость! Что за счастье!
Как отрадно, как отрадно жить!
Как приятно в Летний сад ходить,
прелесть как приятно в Летний сад ходить!
Посмотрите, посмотрите,
сколько молодых людей,
и военных, и гражданских,
бродит много вдоль аллей,
посмотрите, посмотрите,
как тут много бродит всяких,
и военных, и гражданских,
как изящны, как прекрасны, как красивы!
Посмотрите, посмотрите!

МОЛОДЫЕ ЛЮДИ
Солнце, небо, воздух, соловья напев
и румянец яркий на ланитах дев -
то весна дарует, с нею и любовь
сладостно волнует молодую кровь!
Небо, солнце, воздух чистый,
Сладкий соловья напев,
радость жизни и румянец алый на ланитах дев -
то дары весны прекрасной, то дары весны!
Счастливый день, прекрасный день, как хорошо,
о радость, нам весна любовь и счастие приносит!

СТАРИКИ, СТАРУХИ, БАРЫШНИ И МОЛОДЫЕ ЛЮДИ
Наконец-то бог послал нам
солнечный денек!
Что за воздух! Что за небо!
Точно май у нас!
Ах, какая прелесть, право,
весь бы день гулять!
Дня такого не дождаться
долго нам опять!
(Входят Герман и Томский.)

ТОМСКИЙ
А ты уверен, что она тебя не замечает?
Держу пари, что влюблена и по тебе скучает..

ГЕРМАН
Когда б отрадного сомненья
лишился я,
то разве вынесла б мученья
душа моя?
Ты видишь, я живу, страдаю,
но в страшный миг, когда узнаю,
что мне не суждено ей овладеть,
тогда останется одно...

ТОМСКИЙ
Что?

ГЕРМАН
Умереть!..
(Входит князь Елецкий. К нему подходят Чекалинский и Сурин.)

ЧЕКАЛИНСКИЙ
(к Елецкому)
Тебя поздравить можно?

СУРИН
Ты, говорят, жених?

ЕЛЕЦКИЙ
Да, господа, женюсь я;
светлый ангел согласье дал
свою судьбу с моею навеки сочетать!

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Что ж, в добрый час!

СУРИН
От всей души я рад. Будь счастлив, князь!

ТОМСКИЙ
Елецкий, поздравляю!

ЕЛЕЦКИЙ
Благодарю, друзья!
(с чувством)
Счастливый день,
тебя, тебя благословляю!
Как всё соединилось,
чтоб вместе ликовать со мной!
Повсюду отразилось
блаженство жизни неземной...
Всё улыбается, всё блещёт,
как и на сердце у меня,
всё жизнерадостно трепещёт,
к блаженству райскому маня!
Какой счастливый день,
тебя благословляю я!

ГЕРМАН
(про себя)
Несчастный день,
тебя я проклинаю!
Как будто всё соединилось,
чтобы в борьбу вступить со мной!
Повсюду радость отразилась,
но не в душе моей больной.
Всё улыбается, всё блещёт,
когда на сердце у меня
досада адская трепещёт,
досада адская трепещёт,
одни мучения суля.
О да, одни мученья, мученья мне суля!

ТОМСКИЙ
(к Елецкому)
Скажи, на ком ты женишься?

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Князь, кто твоя невеста?
(Входят Графиня и Лиза.)

ЕЛЕЦКИЙ
(указывая на Лизу)
Вот она.

ГЕРМАН
Она?! Она его невеста! О боже! О боже!

ЛИЗА И ГРАФИНЯ
Опять он здесь!

ТОМСКИЙ
(к Герману)
Так вот кто безымянная красавица твоя!

ЛИЗА
Мне страшно!
Он опять передо мной,
таинственный и мрачный незнакомец!
В его глазах укор немой
сменил огонь безумной, жгучей страсти...
Кто он? Зачем преследует меня?
Мне страшно, страшно, будто я во власти
его очей зловещёго огня!
Мне страшно! Мне страшно!
Страшно мне!

ГРАФИНЯ
Мне страшно!
Он опять передо мной,
таинственный и страшный незнакомец!
Он призрак роковой,
объятый весь какой-то дикой страстью.
Что хочет он, преследуя меня?
Зачем опять он предо мной?
Мне страшно, будто я во власти
его очей зловещёго огня!
Мне страшно! Мне страшно!
Страшно мне!

ГЕРМАН
Мне страшно!
Здесь опять передо мной,
как призрак роковой,
явилась мрачная старуха...
В её глазах ужасных
я свой читаю приговор немой!
Что надо ей?
Что надо ей, что хочет от меня?
Как будто я во власти
её очей зловещёго огня!
Кто, кто она?
Мне, страшно! Мне страшно!
Страшно мне!

ЕЛЕЦКИЙ
Мне страшно!
Боже мой, как смущена она!
Откуда это странное волненье?
В её душе томленье,
в её глазах какой-то страх немой!
В них ясный день зачем-то вдруг
пришло сменить ненастье.
Что с ней? Она не смотрит на меня!
О, мне страшно, будто близко
грозит какое-то нежданное несчастье!
Страшно, страшно мне!

ТОМСКИЙ
Вот о ком он говорил!
Как он смущён нежданной вестью!
В его глазах я вижу страх,
страх немой сменил огонь безумной страсти!
А с нею, с нею что? Как бледна! Как бледна!
Ах, мне страшно за неё, мне страшно!
Мне страшно за неё!
(Томский подходит к Графине, Елецкий к Лизе. Графиня пристально смотрит на Германа.)
Графиня! Позвольте вас поздравить...

ГРАФИНЯ
Скажи-ка мне, кто этот офицер?

ТОМСКИЙ
Который? Этот? Герман, приятель мой.

ГРАФИНЯ
Откуда взялся он? Какой он страшный!
(Томский провожает её и возвращается.)

ЕЛЕЦКИЙ
(подавая руку Лизе)
Небес чарующая прелесть,
весна, зефиров лёгких шелест,
веселие толпы, друзей привет
сулят в грядущем много лет
нам счастья!
(Лиза и Елецкий уходят.)

ГЕРМАН
Радуйся, приятель! Забыл ты,
что за тихим днем гроза бывает,
что создатель дал счастью слёзы, вёдру гром!
(Слышен отдалённый удар грома. Герман в мрачной задумчивости опускается на скамейку.)

СУРИН
Какая ведьма эта графиня!

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Страшилище!

ТОМСКИЙ
Недаром же её прозвали «Пиковой дамой»!
Не могу постигнуть, отчего она не понтирует.

СУРИН
Как! Старуха-то? Да что ты?!

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Осьмидесятилетняя карга! Ха-ха-ха!

ТОМСКИЙ
Так вы про неё ничего не знаете?

СУРИН
Нет, право, ничего!

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Ничего!

ТОМСКИЙ
О, так послушайте!
Графиня много лет назад в Париже красавицей слыла.
Вся молодежь по ней с ума сходила,
называя «Венерою московской».
Граф Сен-Жермен среди других,
тогда ещё красавец, пленился ею,
но безуспешно он вздыхал по графине:
все ночи напролёт играла красавица
и - увы! - предпочитала «Фараон» любви.
Однажды в Версале «Аu jеu de lа Reine»
«Venus moscovite» проигралась дотла.
В числе приглашённых был граф Сен-Жермен;
следя за игрой, он слыхал, как она
шептала в разгаре азарта:
«О боже! о боже!
о боже, я всё бы могла отыграть,
когда бы хватило поставить опять
три карты, три карты, три карты!»
Граф, выбрав удачно минуту, когда
покинув украдкой гостей полный зал,
красавица молча сидела одна,
влюблённо над ухом её прошептал
слова, слаще звуков Моцарта:
«Графиня, графиня,
графиня, ценой одного «rendez-vous»
хотите, пожалуй, я вам назову
три карты, три карты, три карты?»
Графиня вспылила: «Как смеёте вы?!»
Но граф был не трус. И когда через день
красавица снова явилась, увы,
без гроша в кармане, «Аu jеu de lа Reine»
она уже знала три карты...
Их смело поставив одну за другой,
вернула своё... но какою ценой!
О карты, о карты, о карты!
Раз мужу те карты она назвала,
в другой раз их юный красавец узнал.
Но в эту же ночь, лишь осталась одна,
к ней призрак явился и грозно сказал:
«Получишь смертельный удар ты
от третьего, кто, пылко, страстно любя,
придёт, чтобы силой узнать от тебя
ри карты, три карты, три карты,
три карты!»

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Se non e vero e ben trovato.
(Сверкает молния, слышны приближающиеся раскаты грома. Начинается гроза.)

СУРИН
Забавно!.. Но графиня спать спокойно может:
трудновато любовника ей пылкого сыскать!

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Послушай, Герман!
Вот тебе отличный случай, чтоб играть без денег.
(Все смеются.)
Подумай, подумай-ка!

ЧЕКАЛИНСКИЙ И СУРИН
«От третьего, кто, пылко, страстно любя,
придёт, чтобы силой узнать от тебя
три карты, три карты, три карты!»
(Чекалинский, Сурин и Томский уходят. Раздаётся сильный удар грома. Гроза разыгрывается. Гуляющие торопятся в разные стороны.)

СТАРИКИ, СТАРУХИ, БАРЫШНИ И МОЛОДЫЕ ЛЮДИ
Как быстро гроза наступила,
кто б мог ожидать, страсти какие!
Удар за ударом громче, страшнеё!
Бегите скорей!
Скорей бы к воротам поспеть!
Скорей бы домой!
(Все разбегаются. Гроза усиливается. Издали доносятся голоса гуляющих.)
Скорей домой! Ах, боже мой! Беда!
Скорей бы к воротам! Сюда бегите! Скорей!
(Сильный удар грома.)

ГЕРМАН
(задумчиво)
«Получишь смертельный удар ты
от третьего, кто, пылко, страстно любя,
придёт, чтобы силой узнать от тебя
три карты, три карты, три карты!»
Ах, что мне в них,
хотя б и обладал я ими!
Погибло всё теперь...
Один остался я.
Мне буря не страшна!
Во мне самом все страсти проснулись
с такой убийственною силой,
что этот гром - ничто в сравненье!
Нет, князь!
Пока я жив, тебе я не отдам её,
не знаю как, но отниму!
Гром, молния, ветер!
При вас торжественно даю я клятву:
она моею будет,
она моею будет,
моей, моей иль умру!
(Убегает.)


|新しいページ|検索|ページ一覧|RSS|@ウィキご利用ガイド | 管理者にお問合せ
|ログイン|