オペラ作曲家別索引

オペラ対訳完成

その他対訳完成

対訳一部完成

このサイトについて

アクセス数

  • 今日  -
  • 昨日  -
  • 累計  -

翻訳エンジン


bose_soundlink_color_ii



КАРТИНА ВТОРАЯ
(Комната Лизы. Лиза сидит за клавесином. Около неё подруги, среди них Полина.)

ЛИЗА И ПОЛИНА
Уж вечер... Облаков померкнули края,
последний луч зари на башнях умирает;
последняя в реке летящая струя
с потухшим небом угасает, угасает.
Всё тихо... Рощи спят, вокруг царит покой,
простершись на траве под ивой наклонённой,
внимаю, как журчит, сливаяся с рекой,
поток, кустами осенённый, осенённый.
Как слит c прохладою растений аромат,
как сладко в тишине у брега струй плесканье,
как тихо веянье эфира по водам
и гибкой ивы трепетанье, трепетанье.

ПОДРУГИ
Обворожительно! Очаровательно!
Прелестно! Дивно!
Ах, чудно хорошо!
Ещё, mesdames. Ещё, mesdames. Ещё, ещё!

ЛИЗА
Спой, Поля, нам одна!

ПОЛИНА
Одна? Но что же спеть?

ПОДРУГИ
Пожалуйста, что знаешь,
mа chere , голубка, спой нам что-нибудь.

ПОЛИНА
Я вам спою романс любимый Лизы.
(Садится за клавесин.)
Постойте... Как это?
(Прелюдирует.)
Да! вспомнила.
(Поёт с глубоким чувством.)
Подруги милые, подруги милые,
в беспечности игривой,
под плясовой напев вы резвитесь в лугах.
И я, как вы, жила в Аркадии счастливой,
и я на утре дней в сих рощах и полях
минутны радости вкусила,
минутны радости вкусила.
Любовь в мечтах златых
мне счастие сулила;
но что ж досталось мне в сих радостных местах,
в сих радостных местах,
в сих радостных местах?
Могила, могила, могила!..
(Все тронуты и взволнованы.)
Вот вздумала я песню спеть,
слезливую такую! Ну, с чего?
И без того грустна ты что-то, Лиза,
в такой-то день, подумай!
Ведь ты помолвлена, ай-ай-ай!
(к подругам)
Ну, что вы все носы повесили?
Весёлую давайте, да русскую,
в честь жениха с невестой!
Ну, я начну, а вы мне подпевайте!

ПОДРУГИ
И вправду, давайте весёлую, русскую!
(Подруги бьют в ладоши. Лиза, не принимая участия в веселье, задумчиво стоит у балкона.)

ПОЛИНА
Ну-ка, светик Машенька,
ты потешь, попляши!

ПОЛИНА И ПОДРУГИ
Ай, люли, люли, люли,
ты потешь, попляши!

ПОЛИНА
Свои белы рученьки
под бока подбери!

ПОЛИНА И ПОДРУГИ
Ай, люли, люли, люли,
под бока подбери!

ПОЛИНА
Свои скоры ноженьки
не жалей, угоди!

ПОЛИНА И ПОДРУГИ
Ай, люли, люли, люли,
не жалей, угоди!
(Полина и подруги пускаются в пляс.)

ПОЛИНА
Коли спросит маменька - «Весела!» - говори.

ПОЛИНА И ПОДРУГИ
Ай, люли, люли, люли - «Весела!» - говори.

ПОЛИНА
А к ответу тятенька -
мол, «пила до зари!»

ПОЛИНА И ПОДРУГИ
Ай, люли, люли, люди -
мол, «пила до зари!»

ПОЛИНА
Корить станет молодец -
«Поди прочь, уходи!»

ПОЛИНА И ПОДРУГИ
Ай, люли, люли, люли,
«Поди прочь, уходи!»
(Входит Гувернантка.)

ГУВЕРНАНТКА
Mesdemoiselles, что здесь у вас за шум?
Графиня сердится...
Ай-ай-ай! Не стыдно ль вам плясать по-русски?
Fi, quel genre, mesdames.
Барышням вашего круга
надо приличия знать!
Должно вам было б друг другу
правила света внушать.
В девичьих только беситься
можно, не здесь, mes mignones,
разве нельзя веселиться,
не забывая бонтон?
Барышням вашего круга
надо приличия знать,
должно вам было б друг другу
истину ту повторять,
правила света уважать!
Пора уж расходиться.
Вас позвать прощаться меня послали.
(Барышни расходятся. Гувернантка уходит.)

ПОЛИНА
(подходя к Лизе)
Lise, что ты скучная такая?

ЛИЗА
Я скучная? Нисколько!
Взгляни, какая ночь,
как после бури страшной
всё обновилось вдруг.

ПОЛИНА
Смотри, я на тебя пожалуюся князю,
скажу ему, что в день помолвки ты грустила.

ЛИЗА
Нет, ради бога, не говори ему!

ПОЛИНА
Тогда изволь сейчас же улыбнуться.
Вот так! Теперь прощай!
(Целуются.)

ЛИЗА
Я провожу тебя...
(Полина и Лиза уходят. Входит Маша и тушит свечи, оставив только одну. В то время, когда она подходит к балкону, чтобы затворить его, возвращается Лиза.)
Не надо затворять, оставь.

МАША
Не простудились бы, барышня!

ЛИЗА
Нет, Маша, ночь так тепла, так хороша!

МАША
Прикажете помочь раздеться?

ЛИЗА
Нет, я сама. Ступай ты спать!

МАША
Уж поздно, барышня...

ЛИЗА
Оставь меня, ступай!
(Маша уходит. Лиза стоит в глубокой задумчивости, потом тихо плачет.)
Откуда эти слёзы,
зачем они?
Мои девичьи грёзы,
вы изменили мне,
мои девичьи грёзы,
вы изменили мне,
вы изменили мне.
Вот как вы оправдались наяву!
Я жизнь свою вручила ныне князю,
избраннику по сердцу, существу,
умом, красою, знатностью, богатством
достойному подруги не такой, как я.
Кто знатен, кто красив, кто статен, как он?
Никто! И что же?
Я тоской и страхом вся полна,
дрожу и плачу!
Откуда эти слёзы,
зачем они?
Мои девичьи грёзы,
вы изменили мне,
мои девичьи грёзы,
вы изменили мне,
вы изменили мне!
(Плачет.)
И тяжело и страшно!
Но к чему обманывать себя?
Я здесь одна, вокруг всё тихо спит...
(страстно, восторженно)
О, слушай, ночь!
Тебе одной могу поверить тайну
души моей.
Она мрачна, как ты, она как взор очей печальных,
покой и счастье у меня отнявший...
Царица-ночь!
Как ты, красавица, как ангел падший,
прекрасен он,
в его глазах огонь палящей страсти,
как чудный сон, меня манит,
и вся моя душа во власти его!
О ночь! О ночь!..
(В дверях балкона появляется Герман. Лиза в немом ужасе отступает. Они молча смотрят друг на друга. Лиза делает движение, чтобы уйти.)

ГЕРМАН
Остановитесь, умоляю вас!

ЛИЗА
Зачем вы здесь, безумный человек?
Что надо вам?

ГЕРМАН
Проститься!
(Лиза хочет уйти.)
Не уходите же! Останьтесь!
Я сам уйду сейчас
и более сюда не возвращусь...
Одну минуту!.. Что вам стоит?
К вам умирающий взывает.

ЛИЗА
Зачем, зачем вы здесь? Уйдите!

ГЕРМАН
Нет!

ЛИЗА
Я закричу!

ГЕРМАН
Кричите! Зовите всех!
(Вынимает пистолет.)
Я всё равно умру, один иль при других.
(Лиза опускает голову и молчит.)
Но если есть, красавица, в тебе
хоть искра состраданья,
то постой, не уходи!

ЛИЗА
О боже, боже!

ГЕРМАН
Ведь это мой последний, смертный час!
Свой приговор узнал сегодня я:
другому ты, жестокая, своё вручаешь сердце!
(страстно)
Дай умереть, тебя благословляя,
а не кляня,
могу ли день прожить, когда чужая
ты для меня!
Я жил тобой; одно лишь чувство
и мысль упорная одна владели мной!
Погибну я.
Но перед тем, чтоб с жизнию проститься,
дай мне хоть миг один побыть с тобою,
вдвоём средь чудной тишины ночной,
красой твоей дай мне упиться!
Потом пусть смерть и с ней покой!
(Лиза стоит, с грустью глядя на Германа.)
Стой так! О, как ты хороша!

ЛИЗА
(слабеющим голосом)
Уйдите! уйдите!

ГЕРМАН
Красавица! Богиня! Ангел!
Прости, небесное созданье,
что я нарушил твой покой,
прости, но страстного
не отвергай признанья,
не отвергай с тоской!
О, пожалей! Я, умирая,
несу к тебе мою мольбу;
взгляни с высот небесных рая
на смертную борьбу
души, истерзанной мученьем
любви к тебе, о, сжалься
и дух мой лаской, сожаленьем,
слезой твоей согрей!
(Лиза плачет.)
Ты плачешь! Ты!
Что значат эти слёзы?
Не гонишь и жалеешь?
(Берёт её за руку, которую она не отнимает.)
Благодарю тебя! Красавица! Богиня! Ангел!
(Припадает к руке Лизы и целует. В это время слышится шум шагов и стук в дверь.)

ГРАФИНЯ
(за дверью)
Лиза, отвори!

ЛИЗА
(в смятении)
Графиня! Боже правый! Я погибла, бегите!..
Поздно! Сюда!
(В дверь стучат сильнее. Лиза указывает Герману на портьеру, идёт к двери и отворяет её. Входит Графиня в шлафроке, окружённая горничными со свечами.)

ГРАФИНЯ
Что ты не спишь? Зачем одета?
Что здесь за шум?

ЛИЗА
(растерянно)
Я, бабушка, по комнате ходила... Мне не спится...

ГРАФИНЯ
(Жестом велит затворить балкон.)
Смотри ты! Не дури! Сейчас ложись!
(Стучит палкой.)
Слышишь?..

ЛИЗА
Я, бабушка, сейчас!

ГРАФИНЯ
Не спится!.. Слыхано ли это!
Ну, времена! Не спится!.. Сейчас ложись!

ЛИЗА
Я слушаюсь!.. Простите!

ГРАФИНЯ
(уходя)
А я-то слышу шум;
ты бабушку тревожишь!
(к горничным)
Идёмте!
(к Лизе)
И глупостей не смей тут затевать!
(Уходит с горничными.)

ГЕРМАН
(про себя)
«Кто, страстно любя,
придёт, чтоб наверно узнать от тебя
три карты, три карты, три карты!»
Могильным холодом повеяло вокруг!
О, страшный призрак,
смерть, я не хочу тебя!
(Лиза, затворив дверь за Графиней, подходит к балкону, отворяет его и жестом велит Герману уходить.)
О, пощади меня!
Смерть несколько минут тому назад
казалась мне спасеньем, почти что счастьем!
Теперь не то: она страшна мне, она страшна мне!
Ты мне зарю раскрыла счастья,
я жить хочу и умереть с тобой!

ЛИЗА
Безумный человек, что вы хотите от меня?
Что сделать я могу?..

ГЕРМАН
Решить мою судьбу!

ЛИЗА
Сжальтесь, вы губите меня!
Уйдите, я прошу вас, я велю вам!

ГЕРМАН
Так, значит, смертный приговор ты произносишь!

ЛИЗА
О боже, я слабею…
Уходи, прошу!

ГЕРМАН
Скажи тогда: умри!

ЛИЗА
Боже правый!

ГЕРМАН
Прощай!
(Герман делает движение, чтобы уйти.)

ЛИЗА
Нет! Живи!
(Герман обнимает Лизу; она опускает голову ему на плечо.)

ГЕРМАН
Тебя люблю!

ЛИЗА
Навек твоя!


ГЕРМАН
Красавица! Богиня! Ангел!
КАРТИНА ВТОРАЯ
(Комната Лизы. Лиза сидит за клавесином. Около неё подруги, среди них Полина.)

ЛИЗА И ПОЛИНА
Уж вечер... Облаков померкнули края,
последний луч зари на башнях умирает;
последняя в реке летящая струя
с потухшим небом угасает, угасает.
Всё тихо... Рощи спят, вокруг царит покой,
простершись на траве под ивой наклонённой,
внимаю, как журчит, сливаяся с рекой,
поток, кустами осенённый, осенённый.
Как слит c прохладою растений аромат,
как сладко в тишине у брега струй плесканье,
как тихо веянье эфира по водам
и гибкой ивы трепетанье, трепетанье.

ПОДРУГИ
Обворожительно! Очаровательно!
Прелестно! Дивно!
Ах, чудно хорошо!
Ещё, mesdames. Ещё, mesdames. Ещё, ещё!

ЛИЗА
Спой, Поля, нам одна!

ПОЛИНА
Одна? Но что же спеть?

ПОДРУГИ
Пожалуйста, что знаешь,
mа chere , голубка, спой нам что-нибудь.

ПОЛИНА
Я вам спою романс любимый Лизы.
(Садится за клавесин.)
Постойте... Как это?
(Прелюдирует.)
Да! вспомнила.
(Поёт с глубоким чувством.)
Подруги милые, подруги милые,
в беспечности игривой,
под плясовой напев вы резвитесь в лугах.
И я, как вы, жила в Аркадии счастливой,
и я на утре дней в сих рощах и полях
минутны радости вкусила,
минутны радости вкусила.
Любовь в мечтах златых
мне счастие сулила;
но что ж досталось мне в сих радостных местах,
в сих радостных местах,
в сих радостных местах?
Могила, могила, могила!..
(Все тронуты и взволнованы.)
Вот вздумала я песню спеть,
слезливую такую! Ну, с чего?
И без того грустна ты что-то, Лиза,
в такой-то день, подумай!
Ведь ты помолвлена, ай-ай-ай!
(к подругам)
Ну, что вы все носы повесили?
Весёлую давайте, да русскую,
в честь жениха с невестой!
Ну, я начну, а вы мне подпевайте!

ПОДРУГИ
И вправду, давайте весёлую, русскую!
(Подруги бьют в ладоши. Лиза, не принимая участия в веселье, задумчиво стоит у балкона.)

ПОЛИНА
Ну-ка, светик Машенька,
ты потешь, попляши!

ПОЛИНА И ПОДРУГИ
Ай, люли, люли, люли,
ты потешь, попляши!

ПОЛИНА
Свои белы рученьки
под бока подбери!

ПОЛИНА И ПОДРУГИ
Ай, люли, люли, люли,
под бока подбери!

ПОЛИНА
Свои скоры ноженьки
не жалей, угоди!

ПОЛИНА И ПОДРУГИ
Ай, люли, люли, люли,
не жалей, угоди!
(Полина и подруги пускаются в пляс.)

ПОЛИНА
Коли спросит маменька - «Весела!» - говори.

ПОЛИНА И ПОДРУГИ
Ай, люли, люли, люли - «Весела!» - говори.

ПОЛИНА
А к ответу тятенька -
мол, «пила до зари!»

ПОЛИНА И ПОДРУГИ
Ай, люли, люли, люди -
мол, «пила до зари!»

ПОЛИНА
Корить станет молодец -
«Поди прочь, уходи!»

ПОЛИНА И ПОДРУГИ
Ай, люли, люли, люли,
«Поди прочь, уходи!»
(Входит Гувернантка.)

ГУВЕРНАНТКА
Mesdemoiselles, что здесь у вас за шум?
Графиня сердится...
Ай-ай-ай! Не стыдно ль вам плясать по-русски?
Fi, quel genre, mesdames.
Барышням вашего круга
надо приличия знать!
Должно вам было б друг другу
правила света внушать.
В девичьих только беситься
можно, не здесь, mes mignones,
разве нельзя веселиться,
не забывая бонтон?
Барышням вашего круга
надо приличия знать,
должно вам было б друг другу
истину ту повторять,
правила света уважать!
Пора уж расходиться.
Вас позвать прощаться меня послали.
(Барышни расходятся. Гувернантка уходит.)

ПОЛИНА
(подходя к Лизе)
Lise, что ты скучная такая?

ЛИЗА
Я скучная? Нисколько!
Взгляни, какая ночь,
как после бури страшной
всё обновилось вдруг.

ПОЛИНА
Смотри, я на тебя пожалуюся князю,
скажу ему, что в день помолвки ты грустила.

ЛИЗА
Нет, ради бога, не говори ему!

ПОЛИНА
Тогда изволь сейчас же улыбнуться.
Вот так! Теперь прощай!
(Целуются.)

ЛИЗА
Я провожу тебя...
(Полина и Лиза уходят. Входит Маша и тушит свечи, оставив только одну. В то время, когда она подходит к балкону, чтобы затворить его, возвращается Лиза.)
Не надо затворять, оставь.

МАША
Не простудились бы, барышня!

ЛИЗА
Нет, Маша, ночь так тепла, так хороша!

МАША
Прикажете помочь раздеться?

ЛИЗА
Нет, я сама. Ступай ты спать!

МАША
Уж поздно, барышня...

ЛИЗА
Оставь меня, ступай!
(Маша уходит. Лиза стоит в глубокой задумчивости, потом тихо плачет.)
Откуда эти слёзы,
зачем они?
Мои девичьи грёзы,
вы изменили мне,
мои девичьи грёзы,
вы изменили мне,
вы изменили мне.
Вот как вы оправдались наяву!
Я жизнь свою вручила ныне князю,
избраннику по сердцу, существу,
умом, красою, знатностью, богатством
достойному подруги не такой, как я.
Кто знатен, кто красив, кто статен, как он?
Никто! И что же?
Я тоской и страхом вся полна,
дрожу и плачу!
Откуда эти слёзы,
зачем они?
Мои девичьи грёзы,
вы изменили мне,
мои девичьи грёзы,
вы изменили мне,
вы изменили мне!
(Плачет.)
И тяжело и страшно!
Но к чему обманывать себя?
Я здесь одна, вокруг всё тихо спит...
(страстно, восторженно)
О, слушай, ночь!
Тебе одной могу поверить тайну
души моей.
Она мрачна, как ты, она как взор очей печальных,
покой и счастье у меня отнявший...
Царица-ночь!
Как ты, красавица, как ангел падший,
прекрасен он,
в его глазах огонь палящей страсти,
как чудный сон, меня манит,
и вся моя душа во власти его!
О ночь! О ночь!..
(В дверях балкона появляется Герман. Лиза в немом ужасе отступает. Они молча смотрят друг на друга. Лиза делает движение, чтобы уйти.)

ГЕРМАН
Остановитесь, умоляю вас!

ЛИЗА
Зачем вы здесь, безумный человек?
Что надо вам?

ГЕРМАН
Проститься!
(Лиза хочет уйти.)
Не уходите же! Останьтесь!
Я сам уйду сейчас
и более сюда не возвращусь...
Одну минуту!.. Что вам стоит?
К вам умирающий взывает.

ЛИЗА
Зачем, зачем вы здесь? Уйдите!

ГЕРМАН
Нет!

ЛИЗА
Я закричу!

ГЕРМАН
Кричите! Зовите всех!
(Вынимает пистолет.)
Я всё равно умру, один иль при других.
(Лиза опускает голову и молчит.)
Но если есть, красавица, в тебе
хоть искра состраданья,
то постой, не уходи!

ЛИЗА
О боже, боже!

ГЕРМАН
Ведь это мой последний, смертный час!
Свой приговор узнал сегодня я:
другому ты, жестокая, своё вручаешь сердце!
(страстно)
Дай умереть, тебя благословляя,
а не кляня,
могу ли день прожить, когда чужая
ты для меня!
Я жил тобой; одно лишь чувство
и мысль упорная одна владели мной!
Погибну я.
Но перед тем, чтоб с жизнию проститься,
дай мне хоть миг один побыть с тобою,
вдвоём средь чудной тишины ночной,
красой твоей дай мне упиться!
Потом пусть смерть и с ней покой!
(Лиза стоит, с грустью глядя на Германа.)
Стой так! О, как ты хороша!

ЛИЗА
(слабеющим голосом)
Уйдите! уйдите!

ГЕРМАН
Красавица! Богиня! Ангел!
Прости, небесное созданье,
что я нарушил твой покой,
прости, но страстного
не отвергай признанья,
не отвергай с тоской!
О, пожалей! Я, умирая,
несу к тебе мою мольбу;
взгляни с высот небесных рая
на смертную борьбу
души, истерзанной мученьем
любви к тебе, о, сжалься
и дух мой лаской, сожаленьем,
слезой твоей согрей!
(Лиза плачет.)
Ты плачешь! Ты!
Что значат эти слёзы?
Не гонишь и жалеешь?
(Берёт её за руку, которую она не отнимает.)
Благодарю тебя! Красавица! Богиня! Ангел!
(Припадает к руке Лизы и целует. В это время слышится шум шагов и стук в дверь.)

ГРАФИНЯ
(за дверью)
Лиза, отвори!

ЛИЗА
(в смятении)
Графиня! Боже правый! Я погибла, бегите!..
Поздно! Сюда!
(В дверь стучат сильнее. Лиза указывает Герману на портьеру, идёт к двери и отворяет её. Входит Графиня в шлафроке, окружённая горничными со свечами.)

ГРАФИНЯ
Что ты не спишь? Зачем одета?
Что здесь за шум?

ЛИЗА
(растерянно)
Я, бабушка, по комнате ходила... Мне не спится...

ГРАФИНЯ
(Жестом велит затворить балкон.)
Смотри ты! Не дури! Сейчас ложись!
(Стучит палкой.)
Слышишь?..

ЛИЗА
Я, бабушка, сейчас!

ГРАФИНЯ
Не спится!.. Слыхано ли это!
Ну, времена! Не спится!.. Сейчас ложись!

ЛИЗА
Я слушаюсь!.. Простите!

ГРАФИНЯ
(уходя)
А я-то слышу шум;
ты бабушку тревожишь!
(к горничным)
Идёмте!
(к Лизе)
И глупостей не смей тут затевать!
(Уходит с горничными.)

ГЕРМАН
(про себя)
«Кто, страстно любя,
придёт, чтоб наверно узнать от тебя
три карты, три карты, три карты!»
Могильным холодом повеяло вокруг!
О, страшный призрак,
смерть, я не хочу тебя!
(Лиза, затворив дверь за Графиней, подходит к балкону, отворяет его и жестом велит Герману уходить.)
О, пощади меня!
Смерть несколько минут тому назад
казалась мне спасеньем, почти что счастьем!
Теперь не то: она страшна мне, она страшна мне!
Ты мне зарю раскрыла счастья,
я жить хочу и умереть с тобой!

ЛИЗА
Безумный человек, что вы хотите от меня?
Что сделать я могу?..

ГЕРМАН
Решить мою судьбу!

ЛИЗА
Сжальтесь, вы губите меня!
Уйдите, я прошу вас, я велю вам!

ГЕРМАН
Так, значит, смертный приговор ты произносишь!

ЛИЗА
О боже, я слабею…
Уходи, прошу!

ГЕРМАН
Скажи тогда: умри!

ЛИЗА
Боже правый!

ГЕРМАН
Прощай!
(Герман делает движение, чтобы уйти.)

ЛИЗА
Нет! Живи!
(Герман обнимает Лизу; она опускает голову ему на плечо.)

ГЕРМАН
Тебя люблю!

ЛИЗА
Навек твоя!


ГЕРМАН
Красавица! Богиня! Ангел!



|新しいページ|検索|ページ一覧|RSS|@ウィキご利用ガイド | 管理者にお問合せ
|ログイン|