オペラ作曲家別索引

オペラ対訳完成

その他対訳完成

このサイトについて

アクセス数

  • 今日  -
  • 昨日  -
  • 累計  -

翻訳エンジン


bose_soundlink_color_ii



ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ
(Маскарадный бал у богатого сановника. Большая зала. По бокам, между колонн, устроены ложи. Юноши и девушки в маскарадных костюмах танцуют контрданс. На хорах поют певчие.)

ПЕВЧИЕ
Радостно, весело в день сей.
Вместе сбирайтеся, други!
Бросьте свои недосуги,
скачите, пляшите смелей!
Скачите, пляшите смелей,
бросьте вы, бросьте вы недосуги свои,
скачите, пляшите, пляшите веселей!
Бейте в ладоши руками,
щёлкайте громко перстами!
Чёрны глаза поводите,
станом вы все говорите!
Фертиком руки вы в боки,
делайте лёгкие скоки,
чобот о чобот стучите,
с поступью смелой свищите!
(Входит Распорядитель.)

РАСПОРяДИТЕЛЬ
Хозяин просит дорогих гостей пожаловать
смотреть на блеск увеселительных огней!
(Все гости направляются к террасе в сад.)

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Наш Герман снова нос повесил,
ручаюсь вам, что он влюблён.
То мрачен был, потом стал весел.

СУРИН
Нет, господа, он увлечён,
как думаете, чем?
Чем? Надеждой узнать три карты.

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Вот чудак!

ТОМСКИЙ
Не верю, надо быть невеждой
для этого. Он не дурак!

СУРИН
Он сам мне говорил...

ТОМСКИЙ
Смеясь!

ЧЕКАЛИНСКИЙ
(к Сурину)
Давай, пойдём его дразнить!
(Проходят.)

ТОМСКИЙ
А впрочем, он из тех, кто, раз задумав,
должен всё свершить! Бедняга! Бедняга!
(Томский проходит. Слуги готовят середину залы для интермедии. Входят князь Елецкий и Лиза.)

ЕЛЕЦКИЙ
Вы так, печальны, дорогая,
как будто горе есть у вас...
Доверьтесь мне!


ЛИЗА
Нет, после, князь, в другой раз... умоляю!
(Хочет уйти.)

ЕЛЕЦКИЙ
Постойте на одно мгновенье!
Я должен, должен вам сказать!
Я вас люблю, люблю безмерно,
без вас не мыслю дня прожить,
и подвиг силы беспримерной
готов сейчас для вас свершить,
но знайте: сердца вашего свободу
ничем я не хочу стеснять,
готов скрываться вам в угоду
и пыл ревнивых чувств унять,
на всё, на всё для вас готов!
Не только любящим супругом,
слугой, полезным иногда,
желал бы я быть вашим другом
и утешителем всегда.
Но ясно вижу, чувствую теперь я,
куда себя в мечтах завлёк,
как мало в вас ко мне доверья,
как чужд я вам и как далёк!
Ах, я терзаюсь этой далью,
состражду вам я всей душой,
печалюсь вашей я печалью
и плачу вашею слезой...
Ах, я терзаюсь этой далью,
состражду вам я всей душой!
Я вас люблю, люблю безмерно,
без вас не мыслю дня прожить,
я подвиг силы беспримерной
готов сейчас для вас свершить!
О, милая, доверьтесь мне!
(Князь Елецкий и Лиза проходят. Входит Герман без маски, в костюме, держа записку в руке.)

ГЕРМАН
(Читает.)
"После представления ждите меня в зале. Я должна вас видеть..."
Скорее бы её увидеть и бросить эту мысль...
(Садится.)
Три карты!.. Три карты знать - и я богат!..
И вместе с ней могу бежать прочь от людей...
Проклятье!..
Эта мысль меня с ума сведёт!
(Несколько гостей возвращаются в залу; в числе их Чекалинский и Сурин. Они указывают на Германа, подкрадываются и, наклонясь над ним, шепчут.)

СУРИН И ЧЕКАЛИНСКИЙ
Не ты ли тот третий,
кто, страстно любя,
придёт, чтоб узнать от неё
три карты, три карты, три карты?
(Скрываются. Герман испуганно встаёт, как бы не отдавая себе отчёта в том, что происходит. Когда он оглядывается, то Чекалинский и Сурин уже скрылись в толпе молодежи.)

СУРИН, ЧЕКАЛИНСКИЙ И НЕСКОЛЬКО ГОСТЕЙ
Три карты, три карты, три карты!
(Хохочут и смешиваются с толпой гостей, которая мало-помалу входит в залу.)

ГЕРМАН
Что это? Бред или насмешка?
Нет! Что, если?!
(Закрывает лицо руками.)
Безумец, безумец я!
(Задумывается.)

РАСПОРяДИТЕЛЬ
Хозяин просит дорогих гостей
прослушать пастораль под титлом: «Искренность пастушки»!
(Гости усаживаются на приготовленные места. Юноши и девушки, одетые в костюмы пастухов и пастушек, выходят на луг. Они ведут хороводы, танцуют и поют. Прилепа одна не принимает участия в танцах и плетёт венок в печальной задумчивости.)

ПАСТУХИ И ПАСТУШКИ
Под тению густою,
близ тихого ручья,
пришли мы днесь толпою
порадовать себя,
попеть, повеселиться
и хороводы весть,
природой насладиться,
венки цветочны плесть.
(Пастухи и пастушки удаляются в глубину сцены.)

ПРИЛЕПА
Мой миленький дружок,
любезный пастушок,
о ком я воздыхаю
и страсть открыть желаю,
ах, не пришел плясать,
ах, не пришел плясать.

МИЛОВЗОР
(входя)
Я здесь, но скучен, томен,
смотри, как похудал!
Не буду больше скромен,
я долго страсть скрывал,
не буду больше скромен,
я долго страсть скрывал,
не буду скромен,
я долго страсть скрывал!

ПРИЛЕПА
Мой миленький дружок,
любезный пастушок,
как без тебя скучаю,
как по тебе страдаю,
ах, не могу сказать!
Ах, не могу сказать!
Не знаю, не знаю, отчего!

МИЛОВЗОР
Давно тебя любя,
соскучил без тебя,
а ты того не знаешь
и здесь себя скрываешь
от взора моего, от взора моего.
Не знаю, не знаю, для чего,
не знаю, не знаю, для чего!
(Свита Златогора вносит драгоценные дары, танцуя. Входит Златогор.)

ЗЛАТОГОР
(к Прилепе)
Как ты мила, прекрасна!
Скажи: из нас кого,
меня или его
навек любить согласна?

МИЛОВЗОР
Я с сердцем согласился,
я ту любить склонился,
кого оно велит,
к кому оно горит.

ЗЛАТОГОР
Я горы золотые
и камни дорогие
имею у себя.
Украсить обещаю
я ими всю тебя,
я тьмою обладаю
и злата, и сребра,
и всякого добра!

МИЛОВЗОР
Моё одно богатство -
любви нелестный жар.
И в вечное владенье
прими его ты в дар,
и птички, и ветки,
и ленты, и венки
на место испещренной
одежды драгоценной
я стану приносить
и их тебе дарить!

ПРИЛЕПА
Ни вотчин мне не надо,
ни редкостных камней,
я с милым средь полей
и в хижине жить рада,
о да, я в хижине жить рада!
(к Златогору)
Ну, барин, в добрый путь...
(к Миловзору)
А ты спокоен будь!
Сюда в уединенье
спеши в вознагражденье
таких прекрасных слов,
таких прекрасных слов
принесть букет цветов!

ПРИЛЕПА И МИЛОВЗОР
Пришёл конец мученьям,
любовным восхищеньям
наступит скоро час,
любовь, спрягай ты нас!

ПАСТУХИ И ПАСТУШКИ
Пришёл конец мученьям,
невеста и жених
достойны восхищенья,
любовь, спрягай ты их!
(Амур и Гименей со свитой входят венчать молодых влюблённых. Прилепа и Миловзор, взявшись за руки, танцуют. Пастухи и пастушки подражают им, составляют хороводы, а потом все попарно удаляются.)
Блистает солнце красно,
зефиры пронеслись,
пастушка, ты прекрасна,
Прилепа, веселись!
Блистает солнце красно,
зефиры пронеслись,
ты с юношей прекрасным,
Прилепа, веселись!
Пришёл конец мученьям,
невеста и жених
достойны восхищенья,
любовь, спрягай ты их!
(Уходят все попарно. По окончании интермедии некоторые гости встают, другие оживлённо беседуют, оставшись на местах. Герман подходит к авансцене.)

ГЕРМАН
(задумчиво)
«Кто пылко и страстно любя!»
Что ж? Разве не люблю я? Конечно... да!
(Оборачивается и видит перед собой Графиню. Оба вздрагивают, пристально смотря друг на друга.)

СУРИН
(в маске; к Герману)
Смотри, любовница твоя!
(Хохочет и скрывается.)

ГЕРМАН
Опять... опять! Мне страшно! Тот же голос...
Кто это?.. Демон или люди?
Зачем они преследуют меня?
Проклятье! О, как я жалок и смешон!
(Входит Лиза в маске.)

ЛИЗА
Послушай, Герман!

ГЕРМАН
Ты, наконец-то!
Как счастлив я, что ты пришла!
Люблю тебя!.. Люблю тебя!..

ЛИЗА
Не место здесь...
Не для того звала тебя я!
Слушай... Вот ключ от потаённой двери в саду...
Там лестница... По ней взойдёшь ты в спальню к бабушке...

ГЕРМАН
Как? В спальню к ней?..

ЛИЗА
Её не будет там...
В спальне близ портрета есть дверь ко мне.
Я буду ждать!
Тебе, тебе хочу принадлежать я одному!
Нам надо всё решить!
До завтра, мой милый, желанный!

ГЕРМАН
Нет, не завтра, нет, сегодня буду там!..

ЛИЗА
(испуганно)
Но, милый...

ГЕРМАН
Я хочу!

ЛИЗА
Пусть так и будет! Ведь я твоя раба! Прости...
(Скрывается.)

ГЕРМАН
Теперь не я, сама судьба так хочет,
и я буду знать три карты!
(Убегает.)


РАСПОРяДИТЕЛЬ
(взволнованный и впопыхах)
Её величество сейчас пожаловать изволит...
(Среди гостей большое оживление. Распорядитель разделяет присутствующих так, чтобы в середине образовался проход для царицы.)

ГОСТИ
Царица! Её величество! Царица! Сама прибудет...
Хозяину какая честь, какое счастье!..
Всем радость на нашу матушку взглянуть.
А нам-то что за радость!
Посол французский будет с ней!
Светлейший тоже удостоит!
Ну, вышел настоящий праздник!
Какой восторг, какая радость!
Ну, вышел праздник, уж вот на славу.

РАСПОРяДИТЕЛЬ
(к певчим)
Вы «Славься сим» сейчас же гряньте-

ГОСТИ
Вот так праздник вышел на славу!
Гряньте «Славься сим»!
Вот, вот, идёт, идёт, сейчас идёт матушка наша!
(Все оборачиваются в сторону средних дверей. Распорядитель делает знак певчим, чтобы начинали.)

ГОСТИ И ПЕВЧИЕ
Славься сим, Екатерина,
славься, нежная к нам мать!
Виват, виват!
(Мужчины становятся в позу низкого придворного наклона. Дамы глубоко приседают. Входят пажи попарно, за ними, окружённая свитой, появляется Екатерина.)
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ
(Маскарадный бал у богатого сановника. Большая зала. По бокам, между колонн, устроены ложи. Юноши и девушки в маскарадных костюмах танцуют контрданс. На хорах поют певчие.)

ПЕВЧИЕ
Радостно, весело в день сей.
Вместе сбирайтеся, други!
Бросьте свои недосуги,
скачите, пляшите смелей!
Скачите, пляшите смелей,
бросьте вы, бросьте вы недосуги свои,
скачите, пляшите, пляшите веселей!
Бейте в ладоши руками,
щёлкайте громко перстами!
Чёрны глаза поводите,
станом вы все говорите!
Фертиком руки вы в боки,
делайте лёгкие скоки,
чобот о чобот стучите,
с поступью смелой свищите!
(Входит Распорядитель.)

РАСПОРяДИТЕЛЬ
Хозяин просит дорогих гостей пожаловать
смотреть на блеск увеселительных огней!
(Все гости направляются к террасе в сад.)

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Наш Герман снова нос повесил,
ручаюсь вам, что он влюблён.
То мрачен был, потом стал весел.

СУРИН
Нет, господа, он увлечён,
как думаете, чем?
Чем? Надеждой узнать три карты.

ЧЕКАЛИНСКИЙ
Вот чудак!

ТОМСКИЙ
Не верю, надо быть невеждой
для этого. Он не дурак!

СУРИН
Он сам мне говорил...

ТОМСКИЙ
Смеясь!

ЧЕКАЛИНСКИЙ
(к Сурину)
Давай, пойдём его дразнить!
(Проходят.)

ТОМСКИЙ
А впрочем, он из тех, кто, раз задумав,
должен всё свершить! Бедняга! Бедняга!
(Томский проходит. Слуги готовят середину залы для интермедии. Входят князь Елецкий и Лиза.)

ЕЛЕЦКИЙ
Вы так, печальны, дорогая,
как будто горе есть у вас...
Доверьтесь мне!


ЛИЗА
Нет, после, князь, в другой раз... умоляю!
(Хочет уйти.)

ЕЛЕЦКИЙ
Постойте на одно мгновенье!
Я должен, должен вам сказать!
Я вас люблю, люблю безмерно,
без вас не мыслю дня прожить,
и подвиг силы беспримерной
готов сейчас для вас свершить,
но знайте: сердца вашего свободу
ничем я не хочу стеснять,
готов скрываться вам в угоду
и пыл ревнивых чувств унять,
на всё, на всё для вас готов!
Не только любящим супругом,
слугой, полезным иногда,
желал бы я быть вашим другом
и утешителем всегда.
Но ясно вижу, чувствую теперь я,
куда себя в мечтах завлёк,
как мало в вас ко мне доверья,
как чужд я вам и как далёк!
Ах, я терзаюсь этой далью,
состражду вам я всей душой,
печалюсь вашей я печалью
и плачу вашею слезой...
Ах, я терзаюсь этой далью,
состражду вам я всей душой!
Я вас люблю, люблю безмерно,
без вас не мыслю дня прожить,
я подвиг силы беспримерной
готов сейчас для вас свершить!
О, милая, доверьтесь мне!
(Князь Елецкий и Лиза проходят. Входит Герман без маски, в костюме, держа записку в руке.)

ГЕРМАН
(Читает.)
"После представления ждите меня в зале. Я должна вас видеть..."
Скорее бы её увидеть и бросить эту мысль...
(Садится.)
Три карты!.. Три карты знать - и я богат!..
И вместе с ней могу бежать прочь от людей...
Проклятье!..
Эта мысль меня с ума сведёт!
(Несколько гостей возвращаются в залу; в числе их Чекалинский и Сурин. Они указывают на Германа, подкрадываются и, наклонясь над ним, шепчут.)

СУРИН И ЧЕКАЛИНСКИЙ
Не ты ли тот третий,
кто, страстно любя,
придёт, чтоб узнать от неё
три карты, три карты, три карты?
(Скрываются. Герман испуганно встаёт, как бы не отдавая себе отчёта в том, что происходит. Когда он оглядывается, то Чекалинский и Сурин уже скрылись в толпе молодежи.)

СУРИН, ЧЕКАЛИНСКИЙ И НЕСКОЛЬКО ГОСТЕЙ
Три карты, три карты, три карты!
(Хохочут и смешиваются с толпой гостей, которая мало-помалу входит в залу.)

ГЕРМАН
Что это? Бред или насмешка?
Нет! Что, если?!
(Закрывает лицо руками.)
Безумец, безумец я!
(Задумывается.)

РАСПОРяДИТЕЛЬ
Хозяин просит дорогих гостей
прослушать пастораль под титлом: «Искренность пастушки»!
(Гости усаживаются на приготовленные места. Юноши и девушки, одетые в костюмы пастухов и пастушек, выходят на луг. Они ведут хороводы, танцуют и поют. Прилепа одна не принимает участия в танцах и плетёт венок в печальной задумчивости.)

ПАСТУХИ И ПАСТУШКИ
Под тению густою,
близ тихого ручья,
пришли мы днесь толпою
порадовать себя,
попеть, повеселиться
и хороводы весть,
природой насладиться,
венки цветочны плесть.
(Пастухи и пастушки удаляются в глубину сцены.)

ПРИЛЕПА
Мой миленький дружок,
любезный пастушок,
о ком я воздыхаю
и страсть открыть желаю,
ах, не пришел плясать,
ах, не пришел плясать.

МИЛОВЗОР
(входя)
Я здесь, но скучен, томен,
смотри, как похудал!
Не буду больше скромен,
я долго страсть скрывал,
не буду больше скромен,
я долго страсть скрывал,
не буду скромен,
я долго страсть скрывал!

ПРИЛЕПА
Мой миленький дружок,
любезный пастушок,
как без тебя скучаю,
как по тебе страдаю,
ах, не могу сказать!
Ах, не могу сказать!
Не знаю, не знаю, отчего!

МИЛОВЗОР
Давно тебя любя,
соскучил без тебя,
а ты того не знаешь
и здесь себя скрываешь
от взора моего, от взора моего.
Не знаю, не знаю, для чего,
не знаю, не знаю, для чего!
(Свита Златогора вносит драгоценные дары, танцуя. Входит Златогор.)

ЗЛАТОГОР
(к Прилепе)
Как ты мила, прекрасна!
Скажи: из нас кого,
меня или его
навек любить согласна?

МИЛОВЗОР
Я с сердцем согласился,
я ту любить склонился,
кого оно велит,
к кому оно горит.

ЗЛАТОГОР
Я горы золотые
и камни дорогие
имею у себя.
Украсить обещаю
я ими всю тебя,
я тьмою обладаю
и злата, и сребра,
и всякого добра!

МИЛОВЗОР
Моё одно богатство -
любви нелестный жар.
И в вечное владенье
прими его ты в дар,
и птички, и ветки,
и ленты, и венки
на место испещренной
одежды драгоценной
я стану приносить
и их тебе дарить!

ПРИЛЕПА
Ни вотчин мне не надо,
ни редкостных камней,
я с милым средь полей
и в хижине жить рада,
о да, я в хижине жить рада!
(к Златогору)
Ну, барин, в добрый путь...
(к Миловзору)
А ты спокоен будь!
Сюда в уединенье
спеши в вознагражденье
таких прекрасных слов,
таких прекрасных слов
принесть букет цветов!

ПРИЛЕПА И МИЛОВЗОР
Пришёл конец мученьям,
любовным восхищеньям
наступит скоро час,
любовь, спрягай ты нас!

ПАСТУХИ И ПАСТУШКИ
Пришёл конец мученьям,
невеста и жених
достойны восхищенья,
любовь, спрягай ты их!
(Амур и Гименей со свитой входят венчать молодых влюблённых. Прилепа и Миловзор, взявшись за руки, танцуют. Пастухи и пастушки подражают им, составляют хороводы, а потом все попарно удаляются.)
Блистает солнце красно,
зефиры пронеслись,
пастушка, ты прекрасна,
Прилепа, веселись!
Блистает солнце красно,
зефиры пронеслись,
ты с юношей прекрасным,
Прилепа, веселись!
Пришёл конец мученьям,
невеста и жених
достойны восхищенья,
любовь, спрягай ты их!
(Уходят все попарно. По окончании интермедии некоторые гости встают, другие оживлённо беседуют, оставшись на местах. Герман подходит к авансцене.)

ГЕРМАН
(задумчиво)
«Кто пылко и страстно любя!»
Что ж? Разве не люблю я? Конечно... да!
(Оборачивается и видит перед собой Графиню. Оба вздрагивают, пристально смотря друг на друга.)

СУРИН
(в маске; к Герману)
Смотри, любовница твоя!
(Хохочет и скрывается.)

ГЕРМАН
Опять... опять! Мне страшно! Тот же голос...
Кто это?.. Демон или люди?
Зачем они преследуют меня?
Проклятье! О, как я жалок и смешон!
(Входит Лиза в маске.)

ЛИЗА
Послушай, Герман!

ГЕРМАН
Ты, наконец-то!
Как счастлив я, что ты пришла!
Люблю тебя!.. Люблю тебя!..

ЛИЗА
Не место здесь...
Не для того звала тебя я!
Слушай... Вот ключ от потаённой двери в саду...
Там лестница... По ней взойдёшь ты в спальню к бабушке...

ГЕРМАН
Как? В спальню к ней?..

ЛИЗА
Её не будет там...
В спальне близ портрета есть дверь ко мне.
Я буду ждать!
Тебе, тебе хочу принадлежать я одному!
Нам надо всё решить!
До завтра, мой милый, желанный!

ГЕРМАН
Нет, не завтра, нет, сегодня буду там!..

ЛИЗА
(испуганно)
Но, милый...

ГЕРМАН
Я хочу!

ЛИЗА
Пусть так и будет! Ведь я твоя раба! Прости...
(Скрывается.)

ГЕРМАН
Теперь не я, сама судьба так хочет,
и я буду знать три карты!
(Убегает.)


РАСПОРяДИТЕЛЬ
(взволнованный и впопыхах)
Её величество сейчас пожаловать изволит...
(Среди гостей большое оживление. Распорядитель разделяет присутствующих так, чтобы в середине образовался проход для царицы.)

ГОСТИ
Царица! Её величество! Царица! Сама прибудет...
Хозяину какая честь, какое счастье!..
Всем радость на нашу матушку взглянуть.
А нам-то что за радость!
Посол французский будет с ней!
Светлейший тоже удостоит!
Ну, вышел настоящий праздник!
Какой восторг, какая радость!
Ну, вышел праздник, уж вот на славу.

РАСПОРяДИТЕЛЬ
(к певчим)
Вы «Славься сим» сейчас же гряньте-

ГОСТИ
Вот так праздник вышел на славу!
Гряньте «Славься сим»!
Вот, вот, идёт, идёт, сейчас идёт матушка наша!
(Все оборачиваются в сторону средних дверей. Распорядитель делает знак певчим, чтобы начинали.)

ГОСТИ И ПЕВЧИЕ
Славься сим, Екатерина,
славься, нежная к нам мать!
Виват, виват!
(Мужчины становятся в позу низкого придворного наклона. Дамы глубоко приседают. Входят пажи попарно, за ними, окружённая свитой, появляется Екатерина.)



|新しいページ|検索|ページ一覧|RSS|@ウィキご利用ガイド | 管理者にお問合せ
|ログイン|