<<第1幕>>


Ouverture

Menuet

<第1場>

(バヤゼットが囚えられているタメルラーノの宮殿)


Recitativo

ANDRONICO, BAJAZET
出て、出てきてください、殿下
この宮殿の中を歩くのは自由です

(バヤゼットは牢獄から出てくる)

BAJAZET
王子よ、わかっています。
あなたのおかげでこの束の間自由になれた
この厳しさが和らいだのもあなたのおかげだ

ANDRONICO
いいえ、バヤゼット様、タメルラーノ様のおかげです

BAJAZET
タメルラーノの?
奴に施される自由などいらぬ、
奴には私に足枷を架ける資格などあるまい。
私に同情してくださらないのですか?

ANDRONICO
その問いには心が痛みます

BAJAZET
お前の剣をよこせ!

ANDRONICO
ああ、殿下、それはいけない

BAJAZET
止めるのか?私への憐れみはないのか
私の意志を妨げないでくれ
こいつは私に自由をもたらしてくれる
おまえか私の死によって

(護衛の一人から短剣を奪いとる)

さがれ!

ANDRONICO
あなたは・・

BAJAZET
私はバヤゼットだ、囚われの身とはいえ。
そうだ、タメルラーノに与えられる
自由や命などいるものか
分別のためか、誇りのために、死んでしまいたい

(自殺しようとする)

ANDRONICO
待って!殿下、なにをしようと?
死ぬですのか?アステリアは?

BAJAZET
ああ、あなたはひ弱な気持ちを呼び起こす、
そのことが私の決意を弱めさせるのだ
私が死んでわが娘が残される、
そのことだけが心配なのだ

ANDRONICO
なんと想われていることか、ああ神よ!

BAJAZET
ああ、わが運命よ、なんとひどい仕打ちだ!
身動きがとれず、無礼な敵に嘲笑われている
復讐する手段もない
死ぬことはできる、が愛するものへの思いゆえ
死へ踏み出すことができぬ

(剣を投げ捨てる)

Aria

勇ましく喜ばしく死ねるのだ
娘を大いに愛する
わが思いを隠せるなら
娘に悲しみなどないのなら
あなたにより誇り高き私を見せて
より勇気を持って死ねるのに


(退場)

<第2場>

(アンドロニコ、後からタメルラーノ)

Recitativo

ANDRONICO
あの絶望している人からは目を離さぬようにせねば
彼のもとでアステリアに尽くさねば
私は恋人としてその娘を愛している
少なくとも父親くらいには

TAMERLANO
王子よ、いまやギリシャは
余の版図のうちに王国があるようになった
それゆえ王位はおぬしに与える
タメルラーノは他者の地を侵略はしない
勝てば与える
おぬしを国王と宣言し
おぬしを喜ばせてやろう
ビザンチンへ行くがよい

ANDRONICO
おお、陛下
すばらしき贈り物を、なんと寛大な、しかし・・

TAMERLANO
断るのか?

ANDRONICO
いえ、陛下
でもすぐに陛下のもとより離れよと?
ああ、まだ
世界の征服者のおそばで
戦術を学びとうございます

TAMERLANO
アンドロニコ、そのとおりだ、むしろそれを余も望む
統治を急ぐのを心配しておるのだな
だが、行かぬのならば
敵に勝つ手伝いをしてもらわねばならぬ

ANDRONICO
どのような敵が残っていると?
陛下、私のあらゆる血にかけて・・

TAMERLANO
血を流す必要はない
敵は捕虜となっておる
誇りだけで身を守る
このオスマンどもだ
要するに彼らを我らの仲間に加え
ともに利益を享受したいのだ

ANDRONICO
ともに仲間となると?おお、天の恵み!
それこそわが願いです
バヤゼットの嘆きが
ついに偉大なる勝者の心を動かしたのですね

TAMERLANO
違うぞ、王子
余の心を動かしたのはバヤゼットの嘆きでも
ましてやその怒りでもない

ANDRONICO
どういうことで?

TAMERLANO
その血筋によりバヤゼットは
報復を受けるのだ、余はやつの娘を愛している

ANDRONICO
ああ、なんてことだ!天よ!

TAMERLANO
そう、そうなのだ、彼女を熱愛しておる
その心境の変化は、おぬしに罪があるのだ

ANDRONICO
私に?

TAMERLANO
そうだ、あの傲慢な男が余の怒りを燃え上がらせたとき
おぬしが余の足を向かせたのだ
余を不吉にも打ちのめしたのは
父の命乞いをする涙であった
その涙から彼女への愛が生まれたのだ

ANDRONICO
(独白)
ああ、残酷な災難!

(タメルラーノに)

陛下は、イレーネ様ともう婚約しているのでは?

TAMERLANO
余の妻にはならぬ
彼女はおぬしに与える

ANDRONICO
私に、陛下?

TAMERLANO
おぬしにだ。これ以上の選択はありえないし
これ以上の女は得られないだろう
見返りは求めないぞ
父親の同意だけでいいのだ
最高の位に娘を登らせるためには
余はおぬしに望む、無駄なことはいらぬ
王国とイレーネの両方を
余の手より贈られることだけを考えよ

Aria

余は誇り高き魂との和解を欲するぞ
やつの怒りと激情を鎮めるために
やつの苦悩を和らげ
心のうちに燃えさかる憎しみの
鎖をゆるめてやろう


(退場)

<第3場>

(アンドロニコひとり)

Recitativo

ANDRONICO
タタールの王はアステリアを愛している、私のせいだったのか!
なんと思慮のない恋人か!
まったく、彼女を奴の前に
連れて行くなんて
奴が彼女に惚れ込むことを見通せないとは
だがこれがすべてではない
自分を裏切らねばならないのか?
どうなるのだ?私は恋人で、君主だが
庇護を受けている身だ
そうだとしても、裏切り者とは思われたくない

Aria

美しきアステリア、あなたの心が私を守ってくれれば
もし唇が心を裏切っても
私は恋人との約束を破ろうとしている
だが友情と義務がそれを求めている

ATTO PRIMO


Ouverture

Menuet

Scena Prima

(Cortile nel palazzo di Tamerlano, luogo dove sta imprigionato Bajazet.)

Recitativo

ANDRONICO, BAJAZET
Esci, esci, oh signore,
abbia libero il passo, in questa reggia.

(Bajazet sorte dalla prigione.)

BAJAZET
Prence, lo so, ti devo
Questo di libertà brieve momento,
e perché il devo a te, men grave il sento.

ANDRONICO
No, Bajazet, al Tamerlan tu 'l dei.

BAJAZET
Al Tamerlan?
Da lui libertà non voglio:
da lui che appena saria degno portar la mia catena.
M'hai tu pietà?

ANDRONICO
M'affligge allor che 'l chiedi.

BAJAZET
Dammi il tuo ferro!

ANDRONICO
Ah! mio signor, non mai.

BAJAZET
Tu 'l nieghi a me? Per me pietà non hai.
Non me 'l nieghi il mio ardir:
questo mi tragga alla mia libertade,
o con la vostra, o con la morte mia.

(Leva di mano ad una guardia la daga.)

Indietro!

ANDRONICO
Ohimè! tu sei...

BAJAZET
Son Bajazet ancora, benché io sia prigionier.
No, no, non voglio dal Tamerlan
né libertà né vita.
Io vò morire, o sia ragione o orgoglio.

(Tenta d'uccidersi.)

ANDRONICO
Ferma! Signor, che fai?
Tu morir? Ed Asteria?

BAJAZET
Ahi, tu mi svegli in seno un molle affetto,
per cui sento languir la mia costanza.
Questo è il solo spavento
che mi fa il mio morir: lasciar mia figlia.

ANDRONICO
E in qual grand'uopo, oh dei!

BAJAZET
Ah! mio destin, troppo crudel tu sei!
Son tra ceppi, e m'insulta il mio nemico;
ho in mano la vendetta, e pur la perdo;
posso morire, e ancora m'è fatale il mio amor;
né vuol, ch'io mora.

(Getta il ferro)

Aria

Forte e lieto a morte andrei
se celassi ai pensier miei
della figlia il grande amor.
Se non fosse il suo cordoglio,
tu vedresti in me più orgoglio,
io morrei con più valor.
Forte e lieto a morte andrei, ecc.

(Parte)

Scena Seconda

(Andronico, e poi Tamerlano)

Recitativo

ANDRONICO
Non si perda di vista il disperato;
servasi Asteria in lui,
e nel suo amante ami la figlia
almen l’amor del padre.

TAMERLANO
Prencipe, or ora i Greci
han posto in mio poter il vostro impero;
ond'io vi rendo il trono.
Il Tamerlano non usurpa l’altrui:
vince, e lo dona.
Io vi dichiaro imperator;
potrete partir a vostro grado.
Ite a Bisanzio...

ANDRONICO
Ah! mio signor,
è grande il dono, e il donator; ma...

TAMERLANO
Il rifiutate?

ANDRONICO
No, Signor;
ma si presto dividermi da voi?
Deh! Lasciate che apprenda
vicino ancora al vincitor del mondo
il mestiero dell'armi.

TAMERLANO
Andronico, il consento, anzi lo bramo.
temeva impaziente la brama di regnar;
ma il vostro indugio deve servirmi
a vincere un nemico.

ANDRONICO
Qual nemico rimane?
Signor, tutto il mio sangue...

TAMERLANO
Non v'è duopo di sangue
per debellar un prigionier,
che solo ha il suo orgoglio in difesa.
E questi l’Ottoman.
Infine io voglio che di nostra union
sia vostro il merto.

ANDRONICO
La vostra union? Oh giusti cieli!
E questo il miglior de' miei voti.
Nel duol di Bajazet
il suo gran vincitor al fine è vinto.

TAMERLANO
No, prence,
non mi ha vinto di Bajazet il duolo,
e men lo sdegno.

ANDRONICO
E d'onde il colpo?

TAMERLANO
E vendicato a pieno
Bajazet del suo sangue: amo la figlia.

ANDRONICO
Che sento, oh ciel!

TAMERLANO
Ah! sì, che io sono amante,
e di tal cangiamento voi sol siete la colpa.

ANDRONICO
Io?

TAMERLANO
Sì, quando il superbo irritava i miei sdegni,
mi conduceste a' piedi.
La mia funesta vincitrice: il pianto,
che chiedeva da me pietà del padre,
ottenne amor per lei.

ANDRONICO
(fra sé)
Ahì, fiero colpo!

(ad Tamerlano)

E Irene, signor, che gia s'avanza al vostro letto?

TAMERLANO
Non deve esser mia sposa!
La destino per voi.

ANDRONICO
Per me, signore?

TAMERLANO
Per voi, non posso fare scelta miglior,
né voi miglior acquisto.
Non chiedo in ricompensa,
che il consenso d'un padre,
perché salga una figlia al maggior trono.
Da voi lo spero, e non lo spero invano,
se penserete, che l’impero e Irene
ambidue doni son della mia mano.

Aria

Vo' dar pace a un'alma altiera,
acciò renda men severa l'ira sua, il suo furor.
Addolcita la sua pena,
scioglierò quella catena
ch'odio accende nel suo cor.
Vo' dar pace a un'alma altiera, ecc.

(Parte.)

Scena Terza

(Andronico solo.)

Recitativo

ANDRONICO
Il Tartaro ama Asteria, ed io ne fui cagion!
Incauto amante!
Non sapevi per prova,
che non avea quel volto,
che a lasciarsi veder per farsi amare?
Ma cio non basta,
devo tradir anche me stesso?
Che farò? Son amante, e son monarca;
ma son beneficato;
se il fosse ancor, non vo' parere ingrato.

Aria

Bella Asteria, il tuo cor mi difenda
se tradisce la bocca il pensier!
Par ch'offenda l’amante la fede,
ma lo chiede amistade e dover.
Bella Asteria, il tuo cor mi difenda ecc.


Creative Commons License
To the extent possible under law,
TRASIMEDE has waived all copyright
and related or neighboring rights
to the Japanese text above.
This work is published from Japan.


最終更新:2013年07月20日 08:48