第2幕

第1場

(アルルの闘牛場)

【コーラスとダンス】
ファランドールは
陽気で 激しい
引き寄せられるのさ この歌の響きに
娘たちも 若者たちも!
ボームのマスカットにフェリグレのワインが
ぐいぐい飲まれてる 
そして笑いと歌声だ 飲み友達は
癒してくれる 不機嫌な心を…
ファランドールは…

【酒飲みたち】
何という叫び!何という楽しさ!
すっかりご機嫌なお祭りだ!
ニームからタラスコンまで
アルルからガスコンの里まで
何という叫び!何という楽しさ!
すっかりご機嫌なお祭りだ!
ニームからタラスコンまで、
アルルからガスコンの里まで
ファランドールは
陽気で 激しい
引き寄せられるのさ 娘も若者も
ニームからタラスコンまで、
アルルからガスコンの里まで
ファランドールは…

第2場

(前場と同じ人たち ミレイユ そして若い娘たちの一団)


【若い男たち】
おいみんな あれはミレイユだぜ
全くの美人だな 誰もかなわない!

【若い娘たち】
(小声で お互いの間で笑い合いながら)
そして恋人のヴァンサンはあそこで待ってるわ
急いで彼女に会いに駆けてくる!

(ヴァンサンは息を切らせて走って来て ミレイユの目の前で止まる)

彼のためなのよ 彼女が来るのは
そしてヴァンサンが来るのは 彼女のため!

第3場

【若い娘たち】
ボンジュール ヴァンサン!

【若い男たち】
ボンジュール 美人さん!

【コーラス】
(意地悪く)
歌っておくれよ あんたたち二人で 愛の歌を

【ヴァンサン】
いいとも ミレイユ 始めよう!

【ミレイユ】
ヴァンサンのお望みなら
みんな 静かにして
私たち歌うわ 代わりばんこに!

<<マガリの歌>>

そよ風は甘く 香ばしく
鳥はまどろんでいます 木の葉の下で
静かな森の奥深く!
夜は私たちの上でそのヴェールを広げ
そして空に
私は見るのです 恋に落ちた星が
輝きかけるのを 私の目に!

【ヴァンサン】
おお マガリ わが愛しの人よ
逃げ出そうよ 二人で 木の葉の下を
静かな森の奥深く!
夜はぼくたちにそのヴェールを広げてる
そして君の美しい瞳は
色褪せさせるんだ 星たちを
あの空で!

【ミレイユ】
いいえ いいえ 私はツバメになりますわ
そして私は飛び去りましょう!
あなたはひとりで森に行くのです!

【ヴァンサン】
さよならだ それなら!飛んで行け 息が切れるほどに
哀れな小鳥め!
猟師がお前を捕まえるさ たやすく
その罠で

【ミレイユ】
無駄ですわ あなたが私を捕まえたと思っても
私は雲なのですから!

【ヴァンサン】
それなら ぼくはそよ風だ
ぼくは君を運んで行くぞ 太陽の光のもとに!

【ミレイユ】
私は眠るヤグルマギクですよ
谷間に咲いている…

【ヴァンサン】
君を得るために ぼくは蜂になろう
あるいは蝶に

【ミレイユ】
修道院がついに開いてくれたわ 私にその扉を

【ヴァンサン】
ぼくは君が手に持つお祈りの本になろう
それでぼくは君を慰めるんだ

【ミレイユ】
あなたが修道院に来るのならば
そこで私は死ぬでしょう!

【ヴァンサン】
それなら ぼくは大地になろう
それでぼくは君を得られる!

【ミレイユ】
今 私は分かりました 愛されていると!

【ヴァンサン】
おお マガリ わが愛しの人よ

【ヴァンサンとミレイユ】
逃げ出しましょう 二人で 木の葉の下を
静かな森の奥深く!
夜は私たちにそのヴェールを広げ

【ミレイユ】
そして空に
私は見るのです 恋に落ちた星が
輝きかけるのを 私の目に!

【ヴァンサン】
そして君の美しい瞳は
色褪せさせるんだ 星たちを
あの空で!

【アルルの女たちと若い男たち】
日の光のように この空にある
星のように
ヴェールに覆われない空の中
愛は輝いてるんだ 二人の目には!

(華やかなファンファーレ 笑いと叫び声が外で湧き起り ミレイユとヴァンサンは舞台に乱入した群衆に分かれさせられる)

【アルルの男たち】
開けろ 道を開けろ 競争者たちに!…燃える競技場から…
合図で彼らはスタートするぞ!
ランドリーが賞を競うんだ ラガランテと!
握手して さあスタートだ!

(騎手たちは厳粛に握手する ドラムロールが鳴り これを合図に群衆は競技場の扉に向かって突進する)


【さまざまな声】
あれが合図だ!…走れ!…速く!
急いで見に行こう!

(競走者たちは競技場から駆け出してくる 好奇心から群衆があとに続く タヴェンとミレイユは舞台の後ろで会う)


第4場

【タヴェン】
おや!…ミレイユ あんたはついて行かないのかい?

(彼女は踏み台に座って彼女に来るように手招きする)

ここにおいで!内緒で伝えたいことがあるんだ

【ミレイユ】
話して 親切なタヴェン!

(彼女はタヴェンに急いで近づく)

【タヴェン】
おや おや あんたはあたしが親切だと信じているんだね
あんたの恋を助けるって約束したから!

【ミレイユ】
(ほほ笑んで)
そうかも知れない!なんでも話して!

【タヴェン】
この季節がやってきたよ お嬢ちゃん
男どもが自分の嫁を選ぶ季節がね!…
愛は飛び回るのさ 蝶々が
牧場や森を飛ぶように!
若い男たちは探してる
結婚できる娘をね…
美しい娘はコケティッシュに見せかけ
父親は頑固に見せかける
そしてひとつならず指輪が交わされて
きれいな指にはめられるのさ!
この季節がやってきたよ お嬢ちゃん
男どもが自分の嫁を選ぶ季節がね!…

【ミレイユ】
(悲しそうに)
ええ 今はその季節よ!
でもどうしてそんなことを話すの?

【タヴェン】
ちょうど今 ここに隠れてたらね
ここの古い壁の陰に
あたしは見たのさ 三人の若造どもが笑い合ってるのを
話してたよ 自分たちが恋敵同士だって
ウーリアス 雄牛の調教人 アラーリ
羊飼い それとパスクール 馬守だ …

【ミレイユ】
それで?

【タヴェン】
やつらの話題が もし本当ならね
やつらが選んだ相手はね…あんたなのさ!

【ミレイユ】
私を!

【タヴェン】
そうさ!…この季節がやってきたからね お嬢ちゃん
男どもが自分の嫁を選ぶ季節がね!…

【ミレイユ】
私が結婚して愛するなんてこと ヴァンサン以外の誰かを
いいえ!父も神さまもそんなことを私にさせられるはずがないわ!

【タヴェン】
だけど父親の怒りにはお気をおつけ!
気をつけるんだよ!あたしゃあんたに警告したかったんだ

(彼女はミレイユに手で合図しながらゆっくりと歩いて消えて行く)

第5場

【ミレイユ】
(ひとり)
ヴァンサンを裏切るなんて 本当に馬鹿げたことだわ!
幸せが通るときには 捕まえなければ飛び去って行くのよ

私の心は変わらないわ!
忘れないで 私があなたを愛していることを!
ヴァンサン、私のヴァンサン、なぜ私たちは苦しむのかしら?
あなたの悲しい孤独と あなたのひどい貧しさを
あなたと永遠に、私はすべてを共にしたいの!
私の心は変わらないわ!
あなたの貧しい家に 私はすぐにでもついて行ける!
あなたの粗末な囲炉裏に 私はすぐにでも座れるわ
そのささやかな運命が私を魅了し この夢は私を酔わせるの!
私の魂を誘惑できると思う人は皆狂った希望に駆られているのよ! 私の心は変わらないわ!
忘れないで 私が愛していることを! ヴァンサン 私のヴァンサン なぜ私たちは苦しむのかしら?
あなたの悲しい孤独と あなたのひどい貧しさを
あなたと一緒に 永遠に、私はすべてを共にしたいの!
私の心は変わらないわ!

いいえ 絶対 絶対 ああ!
あなたのもとにあるの 私の魂は
私はあなたの妻よ!
どんなになじられても
私はあなたのもの
誇りと幸せがあるのよ
この人生には
私の心には羨ましくないわ
どんなに立派な宝物だって
神さま お聞きください
私の喜びは大きいのです
たとえ荒れ地の上であろうと
あなたについて行けるのなら
そしてもしも私の夢が
粗末な岸辺で
ある日終わりを迎えても
あなたの腕の中なら
あなたのもとにあるの 私の魂は
私はあなたの妻よ
どんなになじられても
私はあなたの妻よ…
私はあなたのもの 私のヴァンサン!
忘れないで 私が愛していることを!
あなたのもとにあるの 私の魂は!
私はあなたの妻よ!…
私はあなたのもの!
永遠に、私はあなたのものなの!

(ウーリアスが奥に現れる)

第6場

【ミレイユ】
ウーリアス!

(彼女は逃げようと数歩あるき出す)

【ウーリアス】
なぜ逃げるんだ 俺が近づくと?
怖がらせてるのかい 美人さんよ?それとも気付かずに
俺はあんたを怒らせてるのかい?

【ミレイユ】
全然そんなことないわ!私はあなたに会えて嬉しいのよ

【ウーリアス】
どうしてあんたを惹きつける力が俺にないんだ?

もしもアルルの娘らが女王様なら
娯楽でこうしてアリーナに集まって来てる
もしもアルルの娘らが女王様なら
牛飼いどもだって 俺は思うが
炎の荒れ地の王様なのさ
そうさ そこでは王様なんだ!
そしてもしそいつらが嫁を貰いたいなら…
最高に誇り高いのを 心の底から
選んでやらなくちゃなんないのさ!…
だが誇りにはお返しがいる 甘い服従の
捨てているんだぞ あんたのために持ち前の荒くれを
皆の目の前で おお美人さんよ!ウーリアス この勝者は
ひざまずくのさ あんたの足元に あんたの心を得るためにな

ウーリアス カマルグの牛飼いは
馬鹿にされ 無視されるような男じゃない
ウーリアス カマルグの牛飼いは
鉄の三又を手に
人と違うことをやれるのさ
そして自分の道を行くことをな!
牛飼いって奴は 何も飼い馴らすものがなけりゃ
面と向かって話ができなきゃ
明日まで待てないんだ!
だが誇りにはお返しがいる 甘い服従の
捨てているんだぞ あんたのために持ち前の荒くれを
皆の目の前で おお美人さんよ!ウーリアス この勝者は
ひざまずくのさ あんたの足元に あんたの心を得るためにな

【ミレイユ】
さようなら!私を行かせてください…静かにしてね

【ウーリアス】
(意地悪く)
なぜなんだ?…あんたに惚れてる全員の中から
あんたの親父は俺を選んだんだぞ 良く考えろよ
それに俺は望んでる…

【ミレイユ】
(皮肉っぽく)
あなたの求愛も あなたの優しい告白も
私には思えるの 美しい偉丈夫さん 愛が言わせていると
だけどわかってね あなたを愛せって言われても
絶対に言いたくはないのよ 私がそうしたいなんて!

(彼女は笑って逃げて行く)

第7場

【ウーリアス】
(ひとり)
あいつは俺を無視するのか あの美人め!

第8場

【ラモン】
(アンブローズに近づき 彼の肩を叩く)
どうだった?

【ウーリアス】
(自嘲して)
振られたよ!

【ラモン】
(陽気に)
そう思ったよ お前のしけた顔を見たらな!

(アンブローズが奥にヴァンサン・ヴァンスネットと一緒に登場する 彼はひとりでラモンに歩み寄る ウーリアスは離れてミレイユを探すそぶりをする ヴァンサンとヴァンスネットは不安そうにアンブローズについて行く)

第9場

【アンブロワーズ】
(ラモンの肩に触れて)
わしゃあんたに相談に来たんだ 意見をくれんかの…

(ヴァンサンとヴァンスネットに)

来なさい!

(ラモンは立ち上がる アンブローズは彼のそばに立つ)

ずっと長いことあんたも知ってたろうが わしの息子を
わしは信じてた こいつは優しくて正直な奴だと
だが分かるかい こいつが何を考えていたのか?
こいつはな わしにもどこか分からんところで
偶然出会った 誰とも知らん娘に
名の知れた金持ちの家の娘のようだが
こいつは狂ったように惚れちまったようなんじゃ
哀れな息子だ 隣人さんよ!
哀れな息子は泣いて打ちひしがれておる!
良い助言でわしを助けてはくれんかね

【ラモン】
フン!その娘も奴も死にゃせんぞ 絶対にな!
だが拒絶され 馬鹿にされるのは覚悟しておけ
それでも奴が言うことを聞かんのならな

(アンブローズが手に持っている棒を指さして)

奴の心を癒すのに あんたは良いものを持ってるじゃないか

【アンブロワーズ】
(憤慨して)
あんたの犬が水を飲みたがってても あんたは殴るのか!

(ミレイユが奥に現れ 話しを聞こうと立ち止まる ヴァンサンとヴァンスネットは寄り添う ウーリアスは無関心を装う)


第10場

【ラモン】
父親は父親らしく話し 男は男らしく振舞うものだ!
一家の長は 昔は
主で すべてがその一声で決まったもんだ!
クリスマスには良く見られた 聖書の前に
祖父が座った姿が あらゆる世代と一緒に
賢い老人は鎮めたさ どんな反抗も
そして黙らせた どんな不満も
息子たちに自分の祝福を注ぐことで!
だがな もし至高の掟を冒すような奴がいれば
正しき神よ!長老はそいつを殺してたのかもしれん!

【ミレイユ】
(父親のもとに駆けよる 蒼ざめ動揺して)
私を殺してください!

(ヴァンサンを指さして)

私なのです 彼が愛してるのは!
そして聖母さまの前で 神さまの前で
私は誓いました 他の誰にも私の心は捧げないと!…

(ラモンは驚いて動けない アンブロワーズは守ろうとするように息子に駆け寄る ウーリアスはテーブルから立ち上がりヴァンサンをじっと見つめる 長い沈黙の瞬間)


【ラモン】
天の聖人たちよ!
わしの額には雷が落ちたぞ!

【ヴァンサン】
(絶望して アンブローズに)
もうすぐ 墓の中に
父さんの手がぼくを横たえるよ!

【ヴァンスネット】
(小声で ヴァンサンに)
まだ望みはあるわ…あなたの涙が心動かすかも!

【アンブロワーズ】
(ヴァンサンを引っ張ろうとして)
さあ!侮辱されたんだ 帰るぞ!

【ウーリアス】
(独白 激怒して)
この結構な恋人のせいで あの女 俺に冷たいのか!

【ラモン】
(ミレイユの腕をつかんで)
聞け!…まだ猶予はある!…その言葉を取り消せ!
取り下げるんだ その狂った告白を!…

【ミレイユ】
いいえ、私は狂ってはいません
そして私の告白は 私の心から発した言葉です

【ラモン】
(彼女を押しのけて)
良かろう ならば行け 恥と嘲笑と軽蔑を覚悟して!
わしはもうお前など知らん!…さらばだ わしの娘は死んだのだ
お前の恋人について行け お前の選んだ夫だ!
乞うて回れ お前たちのパンを戸口から戸口へ
そして探すがいい わしらから遠く離れた森の隠れ家を!

(彼女の手をもう一度つかむ)

いやだめだ お前は残れ!..わしはそう望むのだ!命令だ!
もしわしが縛らねばならんのなら お前の手足を
止めさせるために お前が道を逃げ出すのを!
もしわしが…

(彼はミレイユの手を持ち上げる)

【ミレイユ】
ぶって…そして神さまが父さんを許して下さいますように!

(父親の足元にくずれ落ちる)

ああ!足元に私はひざまずきます!
私は無力で 身を守るものもありません!
もしもやさしい母さんがここにいたのなら
お慈悲をくれたのでしょうに 私の涙に!…
母さんの魂はやさしく善良でした
私の涙は乾きました 母さんの手の中で
そして天国で母さんは許して下さるでしょう
この子を 空しく父さんにお願いしている!

(ラモンは答えることなく顔をそむける)

ああ!おしまいです…私には望みはありません
もしも神さまが私を救いに来て下さらないのなら…

(彼女は無理して立ち上がり ラモンの手を自分の手で握ろうとする)

望まれるのですね 私が死ぬのを
母さんのように!答えて 父さん!

(膝から崩れ落ちる)

ああ!足元に私はひざまずきます!
私は無力で 身を守るものもありません!
もしもやさしい母さんがここにいたのなら
お慈悲をくれたのでしょうに 私の涙に!…

【ラモン】
立て!何を期待しておるのだ?
わしは心動かされぬぞ お前の涙には!

【ヴァンサン】
ああ!足元にひざまずいてるのに
心動かないのか あの人の涙には!

【アンブロワーズ】
さあ 来い!行くぞ!
こいつは心動かぬ 娘の涙にも!

【ヴァンスネット】
行きましょう ヴァンサン 彼女に同情して!
この人 心動かないわ 娘さんの涙にも!

【ウーリアス】
(独白)
この女 哀願し泣いている…そうすれば
親父が屈服するだろうってか 自分の涙に!

(何人かの農民が奥にやって来て 立ち止まり聞いている)


【ラモン】
(ミレイユを押しのけ 振り向いてアンブローズに怒りをぶつけて)
貴様だな ゲスな籠作りめ!
貴様には くそったれめ 否定はできまい
この邪悪な行為を引き起こしたことは!

【アンブロワーズ】
(怒りのあまりに立ち上がって)
畜生め!貧しさがわしらの魂を穢したりはしない
そして神さまのお陰で わしの人生は罪からは自由なのだ!

【ラモン】
何だと!わしはずっと休みなく働いて来た
わしの老後の平安を得るために
わしの財産を家族のものに遺すためにな
それなのに貴様の息子はわしの娘を盗むつもりか!
雷と血だ!…貴様らが望めるものは!

(彼は杖を掴んでアンブロワーズを脅かす)

【ミレイユ】
(ヴァンサンに向かって駆けより)
ヴァンサン!

【ヴァンサン】
(アンブロワーズを抑えて)
父さん!

(二人の男は互いに腹を立てて 今にも飛び掛からんばかりである)

【ラモン】
(杖を投げつけて)
悪魔に喰われろ 二人とも

(駆け寄って来た群衆が彼らを取り囲む)

第11場

【ラモン】
そうだ 地獄に落ちるがいい!
帰れ!畜生め!別れろ!
災いが貴様に振りかかるがいい 明日には…
わしが貴様と会ったならな 道で!

【ミレイユ】
(腕をヴァンサンに伸ばして)
無駄です 私たちを引き裂こうとしても!
私はあなたのものです!ここに私の手が!
また会いましょう 明日にでも!

【アンブロワーズ】
大事にしておけ あんたの宝物を 老いぼれのドケチめ!
あんたのプライドだ 二人を引き裂くのは!
出会うがいいさ 明日にも
恥と災いが あんたの行く道に!

【ヴァンサン】
(独白 絶望して)
彼はぼくを拒む!彼はぼくたちを引き裂く!
彼の手はぼくたちの手を跳ねのける!
ぼくはもう二度と彼女を見ることはないんだ 明日には!

【ヴァンスネット】
可哀想な恋人たち!仲を引き裂くなんて!
行きましょう ヴァンサン!あなたの手を貸して
私たちは戻らなくちゃいけないわ!

【ウーリアス】
(独白)
よし いいぞ!奴らを別れさせてやれ!
ひどい目に遭わせてやるぞ 明日にも
俺が会ったなら 奴と道で!

【コーラス】
(ラモンに)
残酷な父親だ!野蛮な魂だ!
あんたのプライドだ 二人を引き裂くのは!
彼らのためにわれらがお願いしても無駄なのか!
天があんたを罰するぞ 明日にも!

(ラモンはミレイユをヴァンサンの腕から引き離す ミレイユは悲鳴を上げて父親の腕の中に倒れ込む アンブローズはヴァンサンを引っ張って行く アルルの娘たちは気を失ったミレイユ周りに駆け寄って来る)
ACTE II

Scène 1

(Les Arènes d'Arles)

CHŒUR ET DANSE
La Farandole
Joyeuse et folle
Entraîne au bruit des chansons
Les filles et les garçons!
Le bon muscat de Baume et le férigoulet
Se boivent à la régalade
Le rire et la chanson, ami du gobelet,
Guérissent plus d'un cœur malade.
La Farandole…

LES BUVEURS
Quelles clameurs! quelle joie!
Tout s'ébaudit et festoye!
De Nimes à Tarascon,
Et d'Arles au pays gascon,
Quelles clameurs! quelle joie!
Tout s'ébaudit et festoye!
De Nimes à Tarascon,
Et d'Arles au pays gascon,
La Farandole
Joyeuse et folle
Entraîne filles et garçons
De Nimes à Tarascon,
Et d'Arles au pays gascon,
La Farandole…

Scène 2

(Les mêmes. Mireille, et toute la bande des jeunes filles Arlésiennes)

LES JOUVENCEAUX
Amis, voici Mireille,
La belle sans pareille!

LES JEUNES FILLES
(bas, en riant entre elles)
Et l'amoureux Vincent, qui l'attendait là-bas,
S'empresse d'accourir au-devant de ses pas!

(Vincent accourt tout essoufflée: Il s'arrête à la vue de Mireille.)

C'est pour lui qu'elle vient!
Et Vincent vient, pour elle!

Scène 3

LES JEUNES FILLES
Bonjour, Vincent !

LES JOUVENCEAUX
Bonjour, la belle!

LE CHŒUR
(avec une intention maligne)
Chantez-nous à vous deux quelque chanson d'amour.

VINCENT
Eh bien, que Mireille commence!

MIREILLE
Puisque Vincent le veut,
amis, faites silence,
Nous allons chanter, tour à tour!

Chanson de Magali

La brise est douce et parfumée,
L'oiseau s'endort sous la ramée
Au fond du bois silencieux!
La nuit sur nous étend son voile;
Et dans les cieux
Je vois une amoureuse étoile
Luire à mes yeux!

VINCENT
O Magali, ma bien-aimée,
Fuyons tous deux sous la ramée,
Au fond du bois silencieux!
La nuit sur nous étend ses voiles
Et tes beaux yeux
Vont faire pâlir les étoiles
Au sein des cieux!

MIREILLE
Non, non, je me fais hirondelle,
Et je m'envole à tire-d'aile!
Tu peux aller au bois seulet!

VINCENT
Adieu donc! fuis à perdre haleine,
Pauvre oiselet!
L'oiseleur te prendra sans peine
En son filet.

MIREILLE
C'est en vain que tu me crois prise;
Je suis nuage!

VINCENT
Et moi, la brise,
Je t'emporte sur un rayon!

MIREILLE
Je suis le bluet qui sommeille
Dans le sillon…

VINCENT
Pour t'avoir, je me fais abeille
Ou papillon.

MIREILLE
Le cloître enfin m'ouvre ses portes.

VINCENT
Je suis le missel que tu portes
C'est moi qui te consolerai.

MIREILLE
Si tu me suis au monastère,
Là je mourrai!

VINCENT
Alors je me ferai la terre;
Et je t'aurai!

MIREILLE
Maintenant je me crois aimée!

VINCENT
O Magali, ma bien-aimée,

VINCENT ET MIREILLE
Fuyons tous deux sous la ramée,
Au fond du bois silencieux!
La nuit sur nous étend son voile;

MIREILLE
Et dans les cieux
Je vois une amoureuse étoile,
Luire à mes yeux!

VINCENT
Et tes beaux yeux
Vont faire pâlir les étoiles
Au sein des cieux!

LES ARLESIENNES ET LES JOUVENCEAUX
Comme le jour au sein des cieux,
Comme une étoile,
Dans l'air sans voile,
L'amour rayonne dans leurs yeux!

(Fanfares joyeuses. Rires et cris confus au-dehors. Mireille et Vincent sont séparés par dis foule qui envahit le théâtre.)

DES ARLESIENS
Place, place aux coureurs!… sur l'arène brûlante
Au signal ils vont s'élancer!
Landry va disputer le prix à Lagalante!
Qu'ils se donnent la main et l'on peut commencer!

(Les coureurs se donnent solennellement la main. On entend un roulement de tambourins. À ce signal la foule se précipite vers les portes du cirque.)

VOIX DIVERSES
C'est le signal!… courons!…vite!
Il faut se presser!

(Les coureurs s'élancent hors du cirque, suivis par toute la foule des curieux. Taven et Mireille se rencontrent au fond du théâtre.)

Scène 4

TAVEN
Eh bien!… Mireille, tu ne les suis donc pas?

(Elle assoit sur un escabeau et lui fait signe d'approcher)

Viens là! Je veux te dire une chose tout bas.

MIREILLE
Parlez, bonne Taven!

(Elle s'approche vivement de Taven.)

TAVEN
Oui, oui, tu me crois bonne
Parce que j'ai promis mon aide à tes amours!

MIREILLE
(souriant)
Peut-être bien! Dites toujours!

TAVEN
Voici la saison, mignonne,
Où les galants font leur choix!…
L'amour vole et papillonne
Par les prés et par les bois!
Les jouvenceaux sont en quête
De filles à marier…
La belle fait la coquette,
Le père se fait prier,
Et plus d'un anneau se donne,
Qui passe à dé jolis doigts!
Voici la saison, mignonne,
Où les galants font leurs choix!

MIREILLE
(tristement)
Oui, c'est le temps des accord ailles!
Mais pourquoi parler de cela?

TAVEN
Tout à l'heure, en rôdant par là,
Le long de ces vieilles murailles,
J'ai vu trois galants dont j'ai ri,
Se conter leurs amours rivales,
Ourrias le dompteur de taureaux, Alari
Le berger, et Pascoul le gardeur de cavales…

MIREILLE
Eh bien?

TAVEN
A leurs propos, s'il faut ajouter foi,
Celle qu'ils ont choisie et qu'ils aiment… c'est toi!

MIREILLE
Moi!

TAVEN
Oui!… Voilà la saison, mignonne,
Où les galants font leur choix.. etc.

MIREILLE
Que j'épouse et que j'aime un autre que Vincent,
Non! mon père ni Dieu n'ont pouvoir de le faire!


TAVEN
D'un père cependant redoute la colère!
Prends garde! J'ai voulu t'avertir en passant.

(Elle s'éloigne à pas lent et disparaît en faisant un signe de la maire a Mireille.)

Scène 5

MIREILLE
(seule)
Trahir Vincent, vraiment ce serait être folle!
Quand passe le bonheur, s'il n'est pris, il s'envole.

Mon cœur ne peut changer!
Souviens-toi que je t'aime!
Vincent, ô mon Vincent, pourquoi nous affliger?
Ta triste solitude et ta pauvreté même
Avec toi, pour toujours, je veux tout partager!
Mon cœur ne peut changer!
Dans ta pauvre maison je suis prête à te suivre!
A ton foyer désert je suis prête à m'asseoir.
Cet humble sort m'enchante et ce rêve m'enivre!
Qui croit tenter mon âme emporte un fol espoir!…
Mon cœur ne peut changer!
Souviens-toi que je t'aime! Vincent, ô mon Vincent,
Pourquoi nous affliger?
Ta triste solitude et ta pauvreté même,
Avec toi, pour toujours; je veux tout partager!
Mon cœur ne peut changer!

Non. Jamais, jamais, Ah!
A toi mon âme,
Je suis ta femme.
Malgré leur blâme,
Je t'appartiens.
Fière et ravie,
En cette vie,
Mon cœur n'envie
De plus doux biens.
Que Dieu m'entende;
Ma joie est grande,
Si dans la lande
Je suis tes pas,
Et si mon rêve
Sur l'humble grève,
Un jour s'achève
Entre tes bras,
A toi mon âme,
Je suis ta, femme;
Malgré leur blâme.
Je suis ta femme…
Je t'appartiens, ô mon Vincent!
Souviens-toi que je t'aime!
À toi mon âme!
Je suis ta femme!…
Je t'appartiens!
Pour jamais, je t'appartiens!

(Ourrias parait au fond)

Scène 6

MIREILLE
Ourrias!

(Elle fait quelques pas pour s'éloigner.)

OURRIAS
Pourquoi fuir si vite à mon approche?
Vous fais-je peur, la belle? ou bien, sans le savoir,
Aurais-je mérité de vous quelque reproche?

MIREILLE
Aucun vraiment! J'ai plaisir à vous

OURRIAS
Pourquoi de vous charmer n'ai-je pas le pouvoir?

Si les filles d'Arles sont reines
Quand le plaisir les rassemble aux arènes
Si les filles d'Arles sont reines,
Les bouviers aussi, je crois,
Dans la lande en feu sont rois!
Oui là-bas ils sont rois!
Et s'ils veulent prendre femme…
La plus fière, au fond de l'âme…
Se soumet à leur choix!…
Mais fier à son tour de son doux servage,
Et quittant pour toi son désert sauvage,
Devant tous, ô belle! Ourrias vainqueur
Se courbe à tes pieds pour gagner ton coeur.

Ourrias, bouvier de Camargue,
N'est point de ceux qu'on dédaigne et qu'on nargue
Ourrias, bouvier de Camargue,
Son trident de fer en main,
Peut braver le genre humain,
Et suit droit son chemin!
Le dompteur que rien ne dompte,
Pour parler à qui l'affronte
N'attend pas à demain!…
Mais fier à son tour de son doux servage,
Et quittant pour toi son désert sauvage,
Devant tous, ô belle! Ourrias vainqueur
Se courbe à tes pieds pour gagner ton coeur!

MIREILLE
Adieu!… permettez-moi de fuir… ou de me taire.

OURRIAS
(avec dépit)
Pourquoi?… parmi tous ceux qui cherchent à te plaire,
Ton père m'a choisi, croyant sagement faire,
Et je veux…

MIREILLE
(ironique)
Vôtre demande et vos tendres aveux
Me semblent, beau galant, dictés par l'amour même.
Mais, croyez-moi, pour qu'on vous aime,
Ne dites jamais: je veux!

(Elle s'enfuit en riant)

Scène 7

OURRIAS
(seul)
Elle fait fi de moi, la belle!

Scène 8

RAMON
(s'approchant d'Ambroise et lui frappant sur l'épaule)
Eh bien?

OURRIAS
(avec dépit)
On me refuse!

RAMON
(gaiement)
Je m'en doutais, voyant cette mine confuse!

(Ambroise parait au fond avec Vincent et Vincenette. Il s'avance seul vers Ramon. Ourrias s'est écarté et semble chercher du regard Mireille. Vincenette et Vincent suivent, pleins d'anxiété, le récit d'Ambroise.)

Scène 9

AMBROISE
(touchant l'épaule de Ramon)
Je viens vous demander, compère, un bon avis…

(À Vincent et Vincenette.)

Venez!

(Ramon se lève, Ambroise l'entraîne à l'écart)

Depuis longtemps vous connaissez mon fils
Je lui croyais le coeur bon, l'âme honnête.
Mais savez-vous ce qu'il s'est mis en tête?
Il a, je ne sais où,
Vu, par hasard, je ne sais quelle fille;
De bon renom et de riche famille,
Dont il s'est fait amoureux comme un fou.
Le pauvre enfant, compère!
Le pauvre enfant pleure et se désespère!
D'un bon avis daignez me secourir.

RAMON
Bah! la fille ni lui n'en mourront, je vous jure!
Mais d'un refus certain épargnez-vous l'injure;
Et s'il ne suffit pas de parler terme et haut,

(Montrant le bâton qu'Ambroise tient à la main)

Pour lui guérir le coeur, vous avez ce qu'il faut.

AMBROISE
(indigné),
Quand votre chien demande à boire, qu'on l'assomme!

(Mireille parait au fond et s'arrête pour écouter. Vincent et Vincenette se rapprochent. Ourrias prend un air indifférent.)

Scène 10

RAMON
Un père parle en père, un homme agit en homme!
Le chef de famille autrefois
Était le maître et tout se courbait à sa voix!…
Et quand Noël voyait devant la table sainte
S'asseoir l'aïeul, avec sa génération,
Le doux vieillard calmait toute rébellion
Et faisait taire toute plainte,
En versant sur ses fils sa bénédiction!…
Mais que l'un deux osât braver sa loi suprême,
Dieu juste!… il l'eût tué peut-être!

MIREILLE
(s'élançant vers son père, pâle et agitée)
Tuez-moi!

(Montrant Vincent)

Je suis celle qu'il aime!…
Et devant Notre Dame et devant Dieu lui même,
Je vous jure que nul autre n'aura ma foi!…

(Ramon reste frappé de stupeur. Ambroise s'élance vers son fils comme pour le protéger. Ourrias se lève de table, les yeux fixés sur Vincent. Long moment de silence)

RAMON
Saints du ciel!
Sur mon front c'est la foudre qui tombe!

VINCENT
(avec désespoir, à Ambroise)
Avant peu dans la tombe,
Vos mains me descendront!

VINCENETTE
(bas, à Vincent)
Espère encore… Tes pleurs le toucheront!

AMBROISE
(cherchant à entraîner Vincent)
Viens! retournons là-bas puisqu'on nous fait affront!

OURRIAS
(à part, avec rage)
C'est pour ce bel amant qu'elle me fait affront!

RAMON
(saisissant Mireille par le bras)
Écoute!… il en est temps!…reprends cette parole!
Démens ce fol aveu!…

MIREILLE
Non, je ne suis pas folle,
Et l'aveu que je fais s'échappe de mon coeur.

RAMON
(la repoussant)
Eh bien va-t'en, brave la honte et le mépris moqueur!
Je ne te connais plus!… Adieu! ma fille est morte.
Suis ton amant, suis l'époux de ton choix!
Va mendier ton pain de porte en porte
Et chercher loin de nous un abri dans les bois!

(Lui saisissant de nouveau la main)

Mais non, tu resteras!.. Je le veux! Je l'ordonne!
Quand je devrais te lier pieds et mains
Pour t'empêcher de courir les chemins!
Quand je devrais…

(Il lève la main de Mireille)

MIREILLE
Frappez… et que Dieu vous pardonne!

(Tombant aux pieds de son père)

Hélas! à vos pieds me voilà!
Je suis sans défense et sans armes!
Si ma pauvre mère était là,
Elle aurait pitié de mes larmes!…
Son âme était clémente et bonne,
Mes pleurs se séchaient sous sa main,
Et dans les cieux elle pardonne.
À l'enfant qui vous prie en vain!…

(Ramon détourne la tête sans répondre.)

Ah! c'en est fait… je, désespère
Si Dieu ne vient me secourir!…

(Elle se relève avec effort et cherche à retenir les mains de Ramon dans les siennes.)

Vous voulez donc me voir mourir
Comme elle! Répondez, mon père!

(Retombant à genoux)

Hélas! à vos pieds me voilà!
Je suis sans défense et sans armes!
Si ma pauvre mère était là,
Elle aurait pitié de mes larmes!…

RAMON
Relève-toi! qu'attends-tu là?
Je suis insensible à tes larmes!

VINCENT
Hélas! à ses pieds là voilà
Il est insensible à ses larmes!

AMBROISE
Viens, viens! partons!… oublions la
Il est insensible à ses larmes!

VINCENETTE
Partons, Vincent, et plaignons-la!
Il est insensible à ses larmes!

OURRIAS
(à part)
Elle prie et pleure… et voilà
Le père qui cède à ses larmes!

(Quelques paysans passent au fond et s arrêtent pour écouter.)

RAMON
(repoussant Mireille et tournant sa colère contre Ambroise)
C'est toi, misérable vannier!
Toi, qui, traîtreusement, tu ne peux le nier,
As machiné ce rapt infâme!

AMBROISE
(se redressant avec colère)
Morbleu! la pauvreté n'avilit point notre âme,
Et, Dieu merci, ma vie est à l'abri du blâme!

RAMON
Quoi! j'aurai sans repos travaillé si longtemps
Pour assurer la paix de mes vieux ans,
Laisser mon bien à ceux de ma famille.
Et puis, ton fils me volera ma fille!
Tonnerre et sang!… c'est là ce que tu veux!

(Il saisit un bâton et menace Ambroise)

MIREILLE
(s'élançant vers Vincent)
Vincent!

VINCENT
(retenant Ambroise)
Mon père!

(Les deux hommes se mesurent un moment avec colère et semblent prêts à s'élancer l'un sur l'autre.)

RAMON
(jetant son bâton)
Allez au diable tous les deux.

(On accourt de tous côtés. La foule les entoure.)

Scène 11

RAMON
Oui, que l'enfer de vous s'empare!
Allons! Mordieu! Qu'on se sépare!
Et malheur à toi si demain…
Je te rencontre en mon chemin! 

MIREILLE
(les bras tendus vers Vincent)
C'est en vain que l'on nous sépare!
Je t'appartiens! voici ma, main!
A bientôt, à demain!

AMBROISE
Garde ton trésor, vieil avare!…
C'est ton orgueil qui les sépare!
Puisses-tu rencontrer demain
Honte et malheur en ton chemin!

VINCENT
(a part; avec désespoir)
Il me refuse! il nous sépare!
Sa main repousse notre main!
Je ne la verrai plus demain!

VINCENETTE
Pauvres amants! on vous sépare!
Partons, Vincent! Donne ta main,
Il faut nous remettre en chemin!

OURRIAS
(à part)
Allons, mordieu! qu'on les sépare!
Et malheur à lui si demain
Je le rencontre en mon chemin!

LE CHŒUR
(à Ramon)
Père cruel! âme barbare!
C'est ton orgueil qui les sépare!
Pour eux nous t'implorons en vain!
Le ciel te punira demain!

(Ramon arrache Mireille des bras de Vincent. Mireille pousse un cri et s'affaisse entre les bras de son père. Ambroise entraîne Vincent. Les jeunes filles arlésiennes s'empressent autour de Mireille évanouie.)


Creative Commons License
この日本語テキストは、
クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
の下でライセンスされています。
@ 藤井宏行


最終更新:2018年06月23日 09:53