第4幕

第1景

(ミコクルスの農家(ルー・マス・ジ・ファラベルゴ)農家の中庭 奥にクランの上を見下ろす大きな門 左側は中庭がアーケードの下まで伸びている そこは共用の場所である 右側にはラモンとミレイユの住んでいる屋敷 手前には聖母像の影 左手には長いテーブルが袖に置かれている そこに刈取人たちが幕が上がる前から座っている 聖ジャンの祭の炎が中庭に燃えている それはあたりを照らし 子供たちは楽しげに輪を描いている)



第1場

【刈り取り人たちのコーラス】
みんな 今こそ収穫祭だ!
薪を積め 火を燃やせ!
そして皆でこの日を祝え
聖ジャン あの刈取人を 聖ジャン 神の友を!

(ラモンとミレイユが戸口のところに現れ 踊りは一旦中断して声は静かになる 刈取人たちは立ち上がって互いを敬意をもって見つめ合う)

第2場

【ラモン】
結構!楽しめ諸君!ここに主がいるぞ!
悩み事など打ち捨て 楽しい時間を過ごせ!
君らの労働は 朝になればすぐに
報われるぞ 結構な給金となってな

【子供たち】
(ミレイユを取り囲み、ブーケを差し出す)
収穫が終わったので
あなたにこの祝福された花束を
作りました 麦の穂とお花で!
もうすぐ神さまが
あなたを愛する方にお与えになるのですから
あなた方お二人の心が永遠でありますように…!
収穫が終わったので
あなたにこの祝福された花束を
作りました 麦の穂とお花で!

(ミレイユは花束を受け取り 捧げてくれた子供に答えることなくキスをする)

【コーラス】
(小声で)
彼女は一体どうしたんだ?どうしてあんなに悲しそうなんだ?

【ラモン】
(小声で刈取人たちに 作り笑いしながら)
シーッ!ミレイユはわしに不満なのだ!ミレイユは苛立っておる わしはお前たちに話そう なぜなのかを 明日には

(ミレイユは舞台の上をゆっくりと横切り 彼女の部屋に入って行く)

さあ グラスを手に取れ 諸君!

【コーラス 繰り返し】
みんな 今こそ収穫祭だ!
薪を積め 火を燃やせ!
そして皆でこの日を祝え
聖ジャン あの刈取人を 聖ジャン 神の友を!

【子供たち】
(外で、火の周りで踊っている)
聖ジャン!聖ジャン!聖ジャン!

(農場の男たちはテーブルを運び出し 刈取人たちは歌いながら出て行く 農場の奥の扉は閉じて 炎の最後の輝きも消え 声も消え去って行く ラモンは一人残る)


第3場

【ラモン】
ああ!不幸な子よ!ああ!呪われた愛よ!
酷い苦悩が運命からわしらにもたらされ
終ったのだ わしの喜びは
そして安らぎも わしの年老いた日々の!…

(絶望した口調で 額を地面に落として)

夏の日々の大きな嵐!
夜は暗くする 地平線を
稲妻は雲を引き裂く
風が吹き散らす 収穫を!
こうして嘆きが押し寄せる わしの戸口に!
こうして不幸がわしの上に来て
ぶち壊すのだ わしの抱いていた夢を!…
これぞ神の盲目の掟!

(ラモンは悲しげに部屋に戻って行く 舞台は暗くなるがミレイユの窓は灯りがついている ミレイユは窓辺(あるいは戸口のところ)に腰掛けて そっと悲しそうにハミングしている)


第4場

【ミレイユ】
(自分の部屋で)
おお マガリ わが愛しの人よ
逃げ出しましょう 二人で 木の葉の下を
静かな森の奥深く!
夜は私たちにそのヴェールを広げ
そしてあなたの美しい目が
色褪せさせるの 星たちを
あの空の!…

第5場

(ミュゼットが聞こえてくる その間に夜が明け始める 羊飼いが最後の小節のところで現れ 歌う)


【羊飼い】
日が昇って
そして闇夜が明るくなる
遠くにはもう 燃え立つ日の出が
そよ風を掻き立てることもなく
炎を燃え立たせ きらめいている!
そして空を 鳥が逃げ去って行く
そしておいらは ただ一人 山羊と一緒だ
唇を渇かせた
おいらはさすらうのさ 気の向くままにこの焼け付く荒野を
そっと ゆっくりと
灰色のトカゲは光を飲み
つつましくクリケットは土の中
歌ってる 太陽の下で
そしたらおいらは 茂みで横になって
もう一度眠ることにしよう

(羊飼いの歌の最後の小節でミレイユは彼女の部屋から出てきて羊飼いが遠ざかるのを見る)


第6場

【ミレイユ】
(ステージ上 ひとり)
幸せな小さな羊飼いさん
ああ!あなたの運命が私にはとても羨ましいわ!
いつでも自由で 心は軽く
生きる悩みが
あなたを苦しめることはないのだから
幸せな小さな羊飼いさん!
この炎の荒野で
たった一人 あなたのヤギたちと一緒に
あなたは青空の下で眠るのだから
唇に歌を浮かべて
そしてあなたが眠っている間
陽気なセミたちが
鳴りび聞かせているわ 太陽の中で
彼らの騒々しいシンバルを!…
幸せな小さな羊飼いさん
あなたの運命が私は羨ましいわ!
いつでも自由で 心は軽く
生きる悩みが
あなたを苦しめることはないのだから
幸せな小さな羊飼いさん!

第7場

(ヴァンスネットが奥の入口を通って登場し ミレイユに急いで歩み寄る)

【ヴァンスネット】
ミレイユ!

【ミレイユ】
誰が私を呼ぶの?彼かしら?

【ヴァンスネット】
いいえ、ミレイユ、私よ!
でも小声で話しましょう!…誰も目を覚まさないように!

【ミレイユ】
何の知らせなの?何が起こったの?

【ヴァンスネット】
不安を鎮めてね 彼は助かったわ!

【ミレイユ】
助かったって 誰が?神さま!私は震えるわ

【ヴァンスネット】
むごい運命があの夜 襲いかかったの
地獄谷への途中
そこで悪人ウーリアスは 狂った怒りに酔いしれて
額に叩きつけたの 鉄の凶器を!

【ミレイユ】
何ですって!…ウーリアスが!…ヴァンサンを!

【ヴァンスネット】
聞いて 気を確かに!
タヴェンが私を寄こしたの
私に言ったわ「心配しないで
彼の傷は浅い
彼は眠ってる きっと良くなるでしょう」って

【ミレイユ】
(不安そうに)
ああ!話して もう一度!最後まで!震えながら私は聞くわ!
あなたは全部話してないわ!多分私を騙してるのね
私を心配させまいとして!
ヴァンサンは私を待ってるわ!彼の命が危険なのよ!

【ヴァンスネット】
(優しく彼女の手をとって)
いいえ!いいえ!あなたの心は安らかになれるのよ!
私の手がきっと兄の傷を癒すのだから!
もう泣かないで ミレイユ!私を信じて
私が兄のために震えてたら あなたの近くに居られると思う?

【ミレイユ】
(高揚してゆく想いと共に)
そうね 今日だわ 教会で聖人さまたちが
扉を開けて下さるのは 不幸な人々のために!
神さまは天に居られても 人々の嘆きをお聞き下さるの
そして天使たちも人々のために祈るでしょう!
女たち 老人たち 子供たちは このプロヴァンスの地で
裸足で 目には涙をためて
運ぶのでしょう 自分の慎ましい捧げもの
熟れた麦の穂 果物 花を!
私は今度は最初にたどり着きたいわ
聖地の扉の前に
そしてその影でひざまずいて 額を石につけて
私のヴァンサンのために 神さまに祈るの!

【ヴァンスネット】
ああ!愛する姉さん!愛しのミレイユ!
天があなたを鼓舞し 神さまが助言を与えて下さるわ!
私は待ちましょう あなたのお父さまが目を覚ますのを

【ミレイユ】
ネックレスとブレスレット 銀と金の指輪
祝福された小枝 聖なる花咲く棕櫚を
私のみすぼらしい宝石を全部 私のわずかな宝物を
私は捧げるわ 聖マリーに!

(ひざまずく)

おおお守り下さる方たちよ 恋する者たちを!

【ヴァンスネット】
(両手を握りしめ 目を天に向けて)
ああ安息の場よ 不幸な人々の!

【ミレイユ】
聖なる殉教者たち!

【ヴァンスネット】
聖なる女性たち!

【ミレイユとヴァンスネット】
その目が私たちの魂を読み取るわ!

【ミレイユ】
その手が私たちの涙を拭き取り…

【ヴァンスネット】
そしてすべての痛みを癒すのよ!

【ミレイユとヴァンスネット】
神さまにだけでなくて
あなたさまに私はお願いがあるのです!

【ミレイユ】
愛する人の日々を お守りくださいませ!

【ヴァンスネット】
彼女の愛するヴァンサンの日々を お守りください!

【ミレイユ】
(立ち上がる)
行く時です!行きましょう ためらわないで!
良い天使が導いて下さるでしょう 私たちの歩みを!

(父の部屋に向かって)

神様が私を許してくれるでしょう…
私をお許しください お父さま! さようなら…
愛しています!…信じています!…希望を持っています!

【ミレイユとヴァンスネット】
おおお守り下さる方たちよ 恋する者たちを!
ああ安息の場よ 不幸な人々の!
神さまにお願いするだけでなくて
あなたに私はお願いがあるのです!

【ミレイユ】
愛する人の日々を お守りくださいませ!

【ヴァンスネット】
彼女の愛するヴァンサンの日々を お守りください!

(彼女たちは出て行く)

第2景

(クロウの荒れ地 岩だらけで乾燥した巨大な広がり 燃える太陽に照らされている 前景には風でねじれた何本かの木々 右には半分草に埋もれた廃墟の古い水槽 沈黙が破られるのはただセミの単調な鳴き声や空を横切る何羽かの猛禽の鳴き声 そこへミレイユが駆け込んでくる とても蒼ざめ 髪は風になびき胴着は脱げかけている)



【ミレイユ】
ここは広い平原と炎の荒れ地
神さま 果たさせてください ミレイユの願いを!
進みましょう マゲロンネのように!
愛の翼と信仰の風は
燃える空の下に広がって
かつて彼女を運び去ったの 私のように!…
海の泡立つ波も
稲妻も 苦悩も
昼間の燃え立つ炎の矢も
立ち止まらせはしないわ この哀れな恋する女を
愛の巡礼を!

(彼女は何歩か踏み出す)

でも空が私の目を眩ませる!…
太陽が私の目を見えなくするの!

(彼女は立ち止まる)

私はどこにいるのかしら?
めまいを感じるわ!…

(手を地平線に向かって伸ばす)

そしてあそこに おお奇跡よ!
空の透き通った青さの中に
約束の地の夢が
突然私の目の前に!

(遠く空に蜃気楼が見える 木々に囲まれた大きな湖のほとりにある神秘的な都市である)


あれがエルサレムと神聖な教会なのかしら?
それとも海の聖人たちのお墓なの?

(幻影は少しずつ消えて行く)

でも違うわ!…蜃気楼は空に消えて行く
翼のある幻は
飛び去って行くの!

(彼女は駆け出そうとして突然倒れ 痛みの叫びを上げて額に手を当てる)


ああ!その黄金の矢で太陽が私を傷つける!…
私は死ぬの!…さよならヴァンサン
さよなら!…泣いてね あなたの婚約者のこと!

(ミレイユは気を失って地面に倒れる 羊飼いのミュゼットが遠くから聞こえてくる 最後のところでミレイユは意識を取り戻す)

いいえ いいえ!私は死なないわ!
私は死にたくない!進むのよ もっと
進みましょう マゲロンネのように!
愛の翼と信仰の風は
燃える空の下に広がって
かつて彼女を運び去ったのよ 私のように!
海の泡立つ波も
稲妻も 苦悩も
昼間の燃え立つ炎の矢も
立ち止まらせはしないわ この哀れな恋する女を
愛の巡礼を!
進むのよ! …進むのよ! …進むの!…
ああ!

(彼女は奥に消えて行く この歌を最後まで歌いながら)
ACTE IV

Premier Tableau

(Le mas des Micocoules. (Lou Mas di Falabrego) La cour intérieure du mas. Au fond un grand portail donnant sur la Cran. A gauche, la cour se prolonge sous des arcades, où sont les communs. À droite, la maison d'habitation de Ramon et de Mireille. Au premier plan, image ou statue de la Vierge. A gauche, une longue table continuant dans coulisse, où sont assis des moissonneurs au lever du rideau. On devine dans la cour les feux de la Saint-Jean qui éclairent celle-ci et autour desquels les enfants forment une ronde joyeuse.)

Scène 1

CHŒUR DES MOISSONNEURS
Amis, voici la moisson faite!
Entassez les fagots; faites flamber le feu!
Et jusqu'au jour que chacun fête
Saint Jean le moissonneur; saint Jean l'ami de Dieu!

(Ramon et Mireille paraissent sur le seuil. Les danses s'interrompent aussitôt, les voix se taisent. Les moissonneurs se lèvent et se découvrent avec respect)

Scène 2

RAMON
Bien! Réjouissez vous, amis! Voici le Maître!
Au diable les soucis et prenons du bon temps!
De vos rudes labeurs, dès que le jour va naître,
Vous serez tous payés en beaux écus comptants.

LES ENFANTS
(entourant Mireille et lui offrant un bouquet)
Après la moisson finie,
A vous la gerbe bénie,
Faite d'épis et de fleurs!
Que bientôt ainsi Dieu même
Vous donnant à qui vous aime,
Lie à jamais vos deux coeurs!…
Après la moisson finie,
A vous la gerbe bénie
Faite d'épis et de fleurs!

(Mireille prend le bouquet et embrasse sans répondre l'enfant qui le lui offre.)

LE CHŒUR
(à demi-voix)
Qu'a-t-elle donc? Pourquoi cette mine attristée?

RAMON
(bas aux moissonneurs, en s'efforçant de rire)
Chut! Mireille m'en veut! Mireille est irritée
Je vous dirai pourquoi demain.

(Mireille traverse lentement de théâtre et se retire dans sa chambre.)

Allons, le verre en main, amis!

REPRISE DU CHŒUR
Amis, voici la moisson faite!
Entassez les fagots, faites flamber le feu!
Et jusqu'au jour que chacun fête
Saint Jean le moissonneur, Saint Jean l'ami de Dieu!

LES ENFANTS
(au-dehors, dansant autour du brasier)
Saint Jean! Saint Jean! Saint Jean!

(Les garçons de ferme ont enlevé la table. Les moissonneurs sortent en chantant. La porte du fond se ferme. Les dernières lueurs du brasier s'éteignent et les voix s'éloignent. Ramon reste seul.)

Scène 3

RAMON
Ah! Malheureuse enfant! ah! maudites amours!
Cruels soucis qu'un sort funeste nous envoie
C'en est fait de ma joie,
Et du repos de mes vieux jours!…

(Avec un accent désolé et le front penché vers la terre)

Aux jours d'été les grands orages!
La nuit obscurcit l'horizon;
L'éclair déchire les nuages;
Le vent disperse la moisson!
Ainsi le deuil frappe à ma porte!
Ainsi le malheur fond sur moi,
Brisant mon rêve qu'il emporte!…
Telle est de Dieu l'aveugle loi!…

(Ramon regagne tristement sa chambre. La scène est obscure, mais la fenêtre de Mireille est éclairée Mireille, accoudée à sa fenêtre (ou à la porte), fredonne doucement et tristement.)

Scène 4

MIREILLE
(dans sa chambre)
Ô Magali, ma bien-aimée,
Fuyons tous deux sous la ramée
Au fond du bois silencieux!
La nuit sur nous étend ses voiles,
Et tes beaux yeux
Vont faire pâlir les étoiles
Au sein des cieux!…

Scène 5

(On entend la musette, pendant que le jour commence à poindre. Le berger apparaît sur les dernières mesures et chante)

LE BERGER
Le jour se lève
Et fait pâlir la sombre nuit.
Au loin, déjà l'ardente grève,
Que nulle brise ne soulève,
S'enflamme et luit!
Et dans les airs l'oiseau s'enfuit.
Et moi, tout seul avec mes chèvres,
La soif aux lèvres,
J'erre au hasard dans le désert brûlant,
D'un pas tranquille et lent.
Le lézard gris boit la lumière,
L'humble grillon, dans la poussière,
Chante au soleil,
Et moi couché dans la bruyère,
Je vais reprendre mon sommeil.

(Pendant les dernières mesures de la chanson du berger, Mireille est sortie de sa chambre et regarde le berger s'éloigner.)

Scène 6

MIREILLE
(seule en scène)
Heureux petit berger,
Ah ! que ton sort me fait envie!
Toujours libre, le coeur léger,
Les peines de la vie
Ne peuvent t'affliger,
Heureux petit berger!
Dans ce désert de feu
Tout seul avec tes chèvres,
Tu dors sous le ciel bleu,
Une chanson aux lèvres.
Et pendant ton sommeil
Les joyeuses cigales
Font tinter au soleil
Leurs bruyantes cymbales!…
Heureux petit berger,
Ton sort me fait envie!
Toujours libre, le coeur léger,
Les soucis de la vie
Ne peuvent t'affliger,
Heureux petit berger!

Scène 7

(Vincenette entre par le portail du fond et s'avance rapidement vers Mireille)

VINCENETTE
Mireille!

MIREILLE
Qui m'appelle? est-ce lui?

VINCENETTE
Non, Mireille, c'est moi!
Mais parlons bas!… N'éveillons personne!

MIREILLE
Qu'as-tu donc? Qu'est-il arrivé.

VINCENETTE
Calme tes craintes. Il est sauvé!

MIREILLE
Sauvé, qui donc? Grand Dieu! Je tremble.

VINCENETTE
Le mauvais sort cette nuit les rassemble
Sur le chemin du Val d'Enfer,
Et le traître Ourrias, ivre de folle rage,
Le frappe au front de son trident de fer!

MIREILLE
Ciel!… Ourrias!… Vincent!

VINCENETTE
Attends et prends courage!
Taven m'a fait venir
Et m'a dit : « Ne crains rien.
Sa blessure est légère,
Il dort, tout ira bien. »

MIREILLE
(avec anxiété)
Ah! parle encore! achève!:.. en tremblant je t'écoute!
Tu ne m'as pas tout dit! tu me trompes sans doute
De peur de m'affliger!
Vincent m'attend! sa vie est en danger!

VINCENETTE
(lui prenant doucement les mains)
Non! non! que ton coeur se rassure!
Ma main guérira sa blessure!
Ne pleure plus, ô Mireille! et crois-moi
Si je tremblais pour lui, serais-je auprès de toi?

MIREILLE
(avec une exaltation croissante)
Eh bien, c'est aujourd'hui que l'église des Saintes
Ouvre sa porte aux malheureux!
Dieu même dans le ciel accueillera leurs plaintes,
Et les anges prieront pour eux!
Femmes, vieillards, enfants du pays de Provence,
Les pieds nus et les yeux en pleurs,
Iront porter là-bas leur humble redevance
D'épis mûrs, de fruits et de fleurs!
Moi, je veux, cette fois, arriver la première
Devant le porche du saint lieu;
Et, dans l'ombre, à genoux, et, le front sur la pierre,
Pour mon Vincent implorer Dieu!

VINCENETTE
Ah! chère soeur! chère Mireille!
C'est le ciel qui t'inspire et que Dieu te conseille!
Moi, j'attends là-bas que ton père s'éveille.

MIREILLE
Colliers et bracelets, anneaux d'argent et d'or,
Rameaux de buis bénit, saintes palmes fleuries,
Tous mes pauvres bijoux, tout mon petit trésor
J'en fais don aux Saintes Maries!

(S'agenouillant.)

Ô patronnes des amoureux!

VINCENETTE
(les mains jointes et les yeux au ciel)
Ô refuges des malheureux!

MIREILLE
Saintes martyres!

VINCENETTE
Saintes femmes!

MIREILLE ET VINCENETTE
Dont le regard lit dans nos âmes!

MIREILLE
Dont la main peut sécher nos pleurs!…

VINCENETTE
Et guérir toutes nos douleurs!

MIREILLE ET VINCENETTE
Ainsi qu'à Dieu même,
A vous j'ai recours!

MIREILLE
De celui que j'aime Protégez les jours!

VINCENETTE
De Vincent qu'eiie aime Protégez les jours!

MIREILLE
(Se relevant)
Il est temps de partir!… allons, n'hésitons pas!
Qu'un bon ange guide nos pas!

(Se tournant vers la chambre de son père)

Dieu me pardonnera…
Pardonnez-moi, mon père!
Adieu!… j'aime!… je crois!… j'espère!

MIREILLE ET VINCENETTE
Ô patronnes des amoureux!
Ô refuges des malheureux!
Ainsi qu'à Dieu même,
A vous j'ai recours!

MIREILLE
De celui que j'aime Protégez les jours!

VINCENETTE
De Vincent qu'eiie aime Protégez les jours!

(Elles sortent.)

Deuxième Tableau

(Le désert de la Crau. Vaste étendue de terrain pierreux et aride, éclairé par un soleil ardent. Sur le premier plan, quelques arbres tordus par le vent. À droite, une vieille citerne en ruine à demi enfouie sous les herbes. Le silence n'est interrompu que par le chant monotone des cigales ou le cri aigu de quelque oiseau de proie traversant l'air. Mireille entre en courant, très pâle, les cheveux au vent et le corsage dénoué)

MIREILLE
Voici la vaste plaine et le désert de feu.
Dieu bon, fais que Mireille accomplisse son voeu!
En marche, ainsi que Maguelonne!
Les ailes de l'amour et le vent de la foi,
Sous le ciel ardent qui rayonne
Jadis l'emportaient comme moi!…
Ni de la mer l'onde écumante,
Ni les éclairs, ni la tourmente,
Ni les traits enflammés du jour,
N'ont arrêté la pauvre amante,
La pèlerine d'amour!

(Elle fait quelques pas.)

Mais le ciel m'éblouit!…
le jour m'aveugle!

(Elle s'arrête)

Où suis-je !
Je me sens prise de vertige !…

(Tendant les mains vers l'horizon.)

Et là-bas, ô prodige!
Dans l'azur transparent des cieux,
Quel rêve de terre promise
Tout à coup surgit à mes yeux!

(On voit au loin se dessiner dans le ciel, par un effet de mirage, une ville miraculeuse au bord d'un grand lac entouré d'arbres.)

Est-ce Jérusalem et sa pieuse église,
Ou le tombeau des Saintes de la mer?

(L'image disparaît peu à peu et s'efface)

Mais non!… la vision s'évanouit dans l'air,
L'image ailée
S'est envolée!

(Elle s'élance en avant et s'affaisse tout à coup et poussant un cri de douleur et en portant ses main à son front.)

Ah! de sa flèche d'or le soleil m'a blessée!…
Je meurs!…adieu, Vincent,
adieu!…pleur ta fiancée!

(Mireille tombe à terre évanouie, cependant qu'on entend au loin la musette du berger. Sur les dernière mesures. Mireille revient à elle.)

Non, non! Je ne mourrai pas!
Je ne veux pas mourir! marchons encor
En marche, ainsi que Maguelonne !
Les ailes de l'amour et le vent de la foi,
Sous le ciel ardent qui rayonne
Jadis l'emportaient comme moi!
Ni de la mer l'onde écumante,
Ni les éclairs, ni la tourmente,
Ni les traits enflammés du jour
N'arrêteront la pauvre amante,
La pèlerine de l'amour!
En marche! … En marche! … En marche !…
Ah!

(Elle a disparu au loin en chantant la fin de cet air)


Creative Commons License
この日本語テキストは、
クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
の下でライセンスされています。
@ 藤井宏行


最終更新:2018年06月23日 09:40