オペラ作曲家別索引

オペラ対訳完成

その他対訳完成

このサイトについて

アクセス数

  • 今日  -
  • 昨日  -
  • 累計  -

翻訳エンジン


bose_soundlink_revolve





プロローグ

EIN TIERBÄNDIGER<猛獣使い
(朱色の燕尾服に白いネクタイ。白いズボンと折り返し付き長靴。左手には猟犬用のムチ、右手にはリボルバー拳銃を持っている。
サーカス小屋の入口を思わせる緞帳を開けて進み出て来る)


さあ、寄ってらっしゃい!見世物小屋へ!
誇り高きご主人!新しもの好きの奥様!
燃えるような快楽と背筋も凍る恐怖のお楽しみ!
さあ!人間に調教された
この心の無い生き物を、見ていらっしゃい!

喜劇や悲劇なんぞ、何が楽しいとおっしゃる!?
ペットにすぎません!すっかりしつけられて、
草食系の憂さ晴らしをして、適当に
ワンワン吠えてるだけじゃありませんか!?
あの平土間の客達みたいに・・・
その点、ほんとの動物を・・・美しき肉食獣を、
奥様方!こいつを楽しめるのは、わしらのとこだけですぞ!

虎がいますぞ。縄張りに入って来た獲物を
何でも一飲みにするのがクセになっとります。
熊もいますな。初めは食欲旺盛だったのに、
遅い時間に夜食を取って死んじまうんですから!
ちっちゃくて愉快な猿もいますぞ。
退屈しのぎにアートなんぞかじっておりますがね。
才能はあるけれど、全く「偉大」じゃないので
厚かましくも「裸体」で気をひこうというのです。
さすがはサーカス!緞帳のすぐ後ろには・・・
こいつはビックリ!ラクダもいるとは!
その他、世界中から集めた、爬虫類ですぞ・・・
割れ目にさまようイモリやサンショウウオ・・・
ワニまでいます。ほかにも大勢・・・
(背後の緞帳をさっと開け、舞台に呼びかける)
おい、小僧!あのヘビをここへ!

(太鼓腹の大道具係が、すでに第1場のピエロのコスチュームに身を包んだルル役の女優を、幕の前に運んで来て、猛獣使いの前に置く)



こいつが創られたのは、禍いをもたらすため。
おびき寄せ、誘惑し、毒を盛るため・・・
そして殺す・・・気づくヒマもないうちにね。
(ルルのあごを軽くつまみながら)
可愛い動物だ!気取らなくてもいいんだよ!
お前がミャア!と鳴こうが、フーッ!と唸ろうが、
大昔からの女のイメージを挫く権利なぞ無いんだから。
(観客に向かって)
まだ何も変わったことがないですって?
あわてなさるな、お楽しみはこれからですぞ!
それっ、小僧!進め!この子を位置につけろ。
(大道具係はルルを横から抱きかかえる。猛獣使いはルルの尻を軽く叩く)
可愛くって純真・・・あっしの秘蔵っ子なのです!
(大道具係がルルを舞台に運んで行く)
おっと、一番の見ものを言うのを忘れとりました。
それは野獣の歯に挟まれたあっしの首でさあ。
ご存知でしょうな?その野獣の名前を・・・。
さあ、お目の高いお客様・・・お入りくださいませっ!!

(幕の後ろに引っ込むと、幕が上がる)
PROLOG

EIN TIERBÄNDIGER
in zinnoberrotem Frack, weisser Krawatte, weissen Beinkleidern und Stulpstiefeln, in der Linken eine Hetzpeitsche, in der Rechten einen Revolver, tritt aus dem Vorhang, der einen Zelteingang vortäuscht.

Hereinspaziert in die Menagerie,
Ihr stolzen Herren, Ihr lebenslust'gen Frauen,
Mit heisser Wollust und mit kaltem Grauen
Die unbeseelte Kreatur zu schauen,
Gebändigt durch das menschliche Genie.

Was seht Ihr in den Lust- und Trauerspielen?! -
Haustiere, die so wohl gesittet fühlen,
An blasser Pflanzenkost ihr Mütchen kühlen
und schwelgen in behaglichem Geplärr,
wie jene andern - unten im Parterre. -
Das wahre Tier, das wilde, schöne Tier,
Das - meine Damen! - seh'n Sie nur bei mir.

Sie seh'n den Tiger, der gewohnheitsmässig,
Was in den Sprung ihm läuft, hinunterschlingt,
Den Bären, der von Anbeginn gefrässig,
Beim späten Nachtmahl tot zu Boden sinkt!
Sie seh'n den kleinen amüsanten Affen
Aus Langeweile seine Kunst verpaffen;
Er hat Talent, doch fehlt ihm jede Grösse,
Drum kokettiert er frech mit seiner Blösse.
Sie sehn in meinem Zelte, meiner Seel',
Sogar gleich hinterm Vorhang ein Kamel!
Sie seh'n auch das Gewürm aus allen Zonen:
Reptile, Molche, die in Klüften wohnen. -
Sie seh'n das Krokodil und and'res mehr..
er lüftet den Vorhang und ruft in die Bühne
He, Aujust! Bring mir uns're Schlange her!

Ein schmerbäuchiger Bühnenarbeiter trägt die Darstellerin der Lulu in ihrem Pierrotkostüm der nächten Szene vor den Vorhang und setzt sie vor dem Tierbändiger nieder.

Sie ward geschaffen, Unheil anzustiften,
Zu locken, zu verführen, zu vergiften -
Zu morden - ohne dass es einer spürt.
Lulu am Kinn krausend
Mein süsses Tier, sei ja nur nicht geziert!
Du hast kein Recht, uns durch Miaun und Pfauchen
Die Urgestalt des Weibes zu verstauchen
zum Publikum
Es ist jetzt nichts Besond'res dran zu sehn',
Doch warten Sie, was später wird gescheh'n:
Hopp, Aujust!. Marsch! Trag sie an ihren Platz
Der Arbeiter nimmt Lulu quer auf die Arme; der Tierbändiger tätschelt ihr die Hüften
Die süsse Unschuld - meinen grössten Schatz!
Der Arbeiter trägt Lulu auf die Bühne
Und nun bleibt noch das Beste zu erwähnen:
Mein Schädel zwischen eines Raubtiers Zähnen.
Wisst Ihr den Namen, den dies Raubtier führt? - -
Verehrtes Publikum - Hereinspaziert!!

Er tritt hinter den Vorhang zurück, worauf sich der Vorhang öffnet


Creative Commons License
この日本語テキストは、
クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
の下でライセンスされています。
@ wagnerianchan






|新しいページ|検索|ページ一覧|RSS|@ウィキご利用ガイド | 管理者にお問合せ
|ログイン|