オペラ作曲家別索引

オペラ対訳完成

その他対訳完成

対訳一部完成

このサイトについて

アクセス数

  • 今日  -
  • 昨日  -
  • 累計  -

翻訳エンジン


bose_soundlink_color_ii





第三幕


第6景

サンクトペテルブルクの高官たちの舞踏会 ゲストたちはポロネーズを踊っている オネーギンは踊り手たちを見ている


19.ポロネーズ


20.情景とグレーミン侯爵のアリア

【オネーギン】(独白)
そしてここでも私は退屈だ!
社交界の輝きも喧騒も追い払ってはくれない
永遠につきまとうこの苦悩を!
あの決闘で友を殺してから
何の目的もなく 何の努力もせず生きてきた
とうとう26歳になるまで
暇を持て余し 苦しみながら
仕事もなく 妻もなく 役職もなく
自分自身を燃え立たせることもなかった!
不安に囚われて
じっとしていられない欲求に駆られて
この激しい苦しみを伴う性分は
ごく僅かな人だけが背負う十字架だ!
私は自分の村を去ったのだ
森と畑に囲まれた村も
そこには血に染まった影が
私に毎日襲い掛かっていた!
私はあてどもなくさまよったのだ
ただ独り 心のおもむくままに…
だがどうだ?不幸なことに
私はこの旅にも退屈してしまったのだ!
そして私は戻ってきた
あのチャーツキーのように船から舞踏会へと!

エコセーズをゲストたちは踊る。オネーギンは脇によけている。そこに注目を集めるように タチヤーナと腕を組んでグレーミン侯爵が現れる

【ゲストたち】
グレーミン侯爵夫人だ!見て!見て!

ゲストたちは丁重にグレーミンとタチヤーナのために道をあける


【男たちの一団】
どれがそうだい?

【別の一団】
あそこさ!

【女たち】
あのテーブルに座っているお方よ

【男たち】
おっとりした魅力のきれいな人だなあ

【オネーギン】(タチヤーナを見て独白)
あれがタチヤーナ?確かに..いや違う!
まさか!あの草深い田舎から?
それはあり得ないぞ!だが なんと気取りなく
何と堂々として 何と落ち着いているんだ! …
まるで女王のようだ!

(オネーギンはグレーミンの脇に移動する)

【タチヤーナ】(ゲストたちに)
教えてください あれは誰?..そこの夫のそばにいるのは?
私にははっきりと見えませんので

【ゲストたち】
型破りの変人で
悲しい、不思議な人ですよ
外国に彼はいたはずでしたが…こうして
私たちのところに戻ってきた、オネーギンです!

【タチヤーナ】
エフゲニーですか?

【ゲストたち】
彼をご存じですか?

【タチヤーナ】
村ではお隣でしたから
(独白)おお神様!私を隠れさせてください
心がひどく興奮している…

【オネーギン】(グレーミンに)
教えてください、侯爵 ご存じありませんか
赤いベレーをかぶってあそこに居られるのは誰でしょう
スペイン大使と話をしている?

【グレーミン】
ああ!長いこと君はこの社交界にいなかったねえ!
待ちなさい、紹介してあげよう

【オネーギン】
彼女は誰なのですか?

【グレーミン】
私の妻だよ!

【オネーギン】
ではあなたは結婚していたのですか?私は知りませんでした!
どのくらいになるのですか?

【グレーミン】
二年ほどさ

【オネーギン】
誰とですか?

【グレーミン】
ラーリナのところの …

【オネーギン】
タチヤーナですか!

【グレーミン】
君は彼女を知っているのかね?

【オネーギン】
私は彼らの隣人でした!

【グレーミン】
恋は 齢など気にかけることはなく
その衝動は慈善をほどこす
若さが咲き初めて
ようやく曙が見えてきた者にも
そして運命に鍛え抜かれた
灰色の髪をした軍人にも!

オネーギンよ、わしは隠したりはしない
わしは狂おしいほどにタチヤーナを愛している!
孤独にわが人生は流れてきたが
彼女が現れて 光を灯したのだ
悪天候に射しかける太陽の光のように
わしに命を 若さをくれたのだ
そう 若さを、そうだ 若さと幸せを!

狡猾で、卑怯で
愚かな 甘やかされたガキ共の中でも
悪党や いかれた連中や退屈な連中
愚鈍で 口やかましい裁定者共の中でも
信心深い浮気女共の中でも
自ら進んで奴隷となる者共の中でも
日常の華やかな儀礼の中でも
礼儀正しく、慇懃な裏切りに満ちた
冷酷な宣告の中でも
虚栄の残酷さに満ちた
不幸な空しさの隙間にも
打算や思考や会話のうちにある
彼女は星のように輝いているのだ
夜の闇の中、澄んだ空に
そして彼女はいつも
天使の輝きで、晴れやかな天使の輝きの中にあるのだ

さあ 行こう 君を紹介するよ

グレーミンはオネーギンにタチヤーナを引き会わせる


21.情景とオネーギンのアリオーソ エコセーズ

【グレーミン】(タチヤーナに)
妻よ 紹介させてくれ
親戚で友人の
オネーギンだ!

オネーギンはお辞儀する

【タチヤーナ】(オネーギンに)
私はとても嬉しいですわ
前にお会いしたことがありますね!

【オネーギン】
あの村で、しかし…ずっと前のことです

【タチヤーナ】
どちらから?確か私たちの村にはおられませんでしたね?

【オネーギン】
ええ!
遠いさすらいの旅から戻ってきたところです

【タチヤーナ】
戻られてどのくらいに?

【オネーギン】
今日のことです

【タチヤーナ】(グレーミンに)
あなた、私は疲れましたわ!

タチヤーナはグレーミンの腕に寄りかかって退場する オネーギンは彼女を目で追う

【オネーギン】(独白)
あれが本当にあのタチヤーナなのだろうか
ふたりっきりで
人里離れた あの田舎で
結構な道徳にかぶれて
俺が一度説教をした?

その娘を 俺は
謙虚というだけで無視したのか?
本当に あの娘が
こんなに冷静で しっかりしていられるのか?

だが この俺に何が起こったのだ? 夢の中にいるようだ!
何が心の奥底に動いたのだ
この冷たく怠惰な心の中で?
苛立ち 虚栄 あるいは再び
青春の病 - 恋なのか?

ああ 間違いない 俺は恋をしてるのだ
恋をしているのだ 少年のように 情熱的な若さの
俺は破滅してもいい だがその前に
俺は目のくらむような希望の中で
飲むのだ 希望という魔法の毒を
かなわぬ夢を味わうのだ!
いつでも どこでも 俺の目の前にある
あの慕わしい 愛しい姿が!
いつでも どこでも 俺の目の前に!

オネーギンは急いで去って行く エコセーズをゲストたちは踊る



第7景

グレーミン公の家の部屋。タチヤーナはオネーギンの手紙を読んでいる。


22.最後のシーン

【タチヤーナ】(泣きながら)
ああ!何て苦しいのかしら!再びオネーギンが
無慈悲な亡霊のように私の前に現れる!

彼の燃えるような眼差しは私の魂を掻き乱し
眠っていた私の情熱を生き生きと甦らせたの
まるで私は再び娘時代に戻ったかのようよ
何も彼と私とを引き裂いてはいないかのように!

オネーギンが入ってくる。タチアナを見て急いで彼女のところに来て前にひざまずく

いいえ お立ち下さい 私はお話ししなくてはなりません
あなたに包み隠さずに
オネーギンさま あの時を覚えておられますか
あの時 庭の中で あの小道で私たちを
運命が引き合わせ そしてとても謙虚に
私はあなたのお話しを聞いた時のこと?

【オネーギン】
ああ、慈悲を持って、私をあわれんでください!
私が間違っていた 私は罰せられたのです!


【タチヤーナ】
オネーギンさま!私はあの時は若かった
今よりずっときれいだったと思います!
そして私はあなたを愛していました けれど
あなたの心には何があったのでしょう 私が見たのは
お答えは何だったのでしょう?冷淡さだけです!
違いますか あなたには何も新しいことなどなかったのでしょう
慎ましい娘の恋心など?
そして今でも…

神さま 血が凍る思いがします
思い出すだけで あの冷たい視線を
そしてあのお説教を!
でも 私はあなたを責めたりはしません…
あの恐ろしい瞬間にも
あなたは立派に行動なさった
私に正直に接しておられました
その時は そうだったのでしょう あの片田舎の
俗世の賑わいから離れたところでは
私がお気に召さなかったのでしょう なのに今
あなたは私を追いかけている?
なぜあなたは私を気にかけられるのですか?
それが高い身分に
今の私があって
豊かなで 名誉もあり
夫が戦場で傷ついたために
宮廷が私たちを寵愛されているためなのでは?
私の恥辱が
皆に知られることがあれば
この社交界で得られるかも知れないからですか
誘惑者の名誉を?

【オネーギン】
ああ!おお神よ!
本当なのか 本当なのか 俺の謙虚な嘆願の中にも
あなたの冷たい目は見てくれないのか
卑劣なたくらみを仕掛けているとしか?
俺はあなたの非難に苦しめられている!

あなたに知ってもらえたなら どれほどひどく
愛の痛みが俺を苦しめ
燃え上がり 理性で絶えず
抑えているのかを この血の興奮
あなたの膝を抱きたいという願いを
そして 涙にくれて あなたの足元で
祈りを 告白を 懺悔を
すべてを すべてを俺が言い表すことができたなら!

【タチヤーナ】
私は泣いています!

【オネーギン】
泣いている その涙は
世界のあらゆる宝物にも勝るのです!

【タチヤーナ】
ああ!幸福は そこにあったのです
あんなに近くに!あんなに近くに!

【タチヤーナ オネーギン】
幸福はあそこにあったのだ
あんなに近くに!あんなに近くに!

【タチヤーナ】
けれど 私の運命は既に決まっているのです
もう元には戻せません

私は結婚したのです あなたには
お願いです 私をそっとしておいて欲しいのです!

【オネーギン】
あなたから離れる​​!
何だって!..あなたから離れる?
無理だ!無理だ!
ずっとあなたを見つめ
どこへでもあなたを追いかけ
口元の笑みを 視線の動きを
愛にあふれたこの目で捕らえたいのです
あなたの言葉にじっと聞き入り 理解したいのです
この魂であなたを完璧に
あなたの前ではこの痛みも消え去る
消え去って行くのです
これこそ至福 これこそ至福なのです
これぞわがただひとつの夢 至福なのです!

【タチヤーナ】
オネーギンさま、あなたの心にも
誇りも名誉もあるはずです!

【オネーギン】
私はあなたから離れられないのです!

【タチヤーナ】
エフゲニー!あなたは
お願いです 私から去ってください!

【オネーギン】
ああ お慈悲を!

【タチヤーナ】
隠すことも 偽ることも致しません
私はあなたを愛しています!

【オネーギン】
何を俺は聴いたのか?
あなたは何とおっしゃったのですか!
おお 喜びよ!わが人生の!
あなたは昔のタチヤーナに戻った!

【タチヤーナ】
いいえ!いいえ!
過去に戻ることはできません!
私はもう別のひとのものです
私の運命はもう決まっているのです
私は彼を決して裏切ることはありません


【オネーギン】
ああ 追い払わないで あなたは俺を愛してる!
そして、俺はあなたを捨てたりはしない
あなたは何のために人生を台無しにするのか!
これは天の意志なんだ あなたは俺のものなのだ!
あなたの人生のすべてが
俺と繋がっているのだ!
分かってくれ 俺は神によってあなたに送られたのだ
墓に入るまで俺があなたの守護者だ!
あなたは俺を拒むことはできない
俺のためにあなたは捨てるのです
忌わしい家を 騒々しい世間を!
あなたに他の道はないのです!

【タチヤーナ】
オネーギン様 私の決心は変わりません…

【オネーギン】
いや あなたにはできない…私は拒否する…

【タチヤーナ】
…私の運命は別のひとを…私に与えました
彼と生きていくのです 別れるなどあり得ません

【オネーギン】
あなたは俺のために…捨てなければならない
すべてを すべてを..
忌わしい家を 騒々しい世間を!
あなたに他の道はないのです!

ああ 俺を追い出さないでくれ お願いだ!
あなたは私を愛しているのでしょう
あなたは私の人生を台無しにしてしまうのです!
あなたは私のものだ 永遠に私の!

【タチヤーナ】
…いいえ、私は誓いを忘れてはならないのです!
(自分自身に)
心の奥深くにしみとおってくるわ
この方の必死の訴えは
しかし、罪を犯す熱情を抑えて
名誉の神聖な厳しい義務が
勝利するのです!

【タチヤーナ】
私は行きます!

【オネーギン】
だめだ!だめだ!だめだ!だめだ!

【タチヤーナ】
もう十分です!

【オネーギン】
ああ お願いだ 行かないで!

【タチヤーナ】
いいえ、私は固く決心したのです!

【オネーギン】
私はあなたを愛し、私はあなたを愛しています!

【タチヤーナ】
私をひとりにしてください!

【オネーギン】
私はあなたを愛しています!

【タチヤーナ】
さようなら 永遠に!

タチヤーナは去って行く

【オネーギン】
恥だ!..苦しみだ!..
惨めなり、わが運命よ!


オペラの終わり
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ


Картина шестая

Бал у одного из петербургских сановников. Гости танцуют полонез. Онегин смотрит на танцующих.


19. Полонез.


20. Сцена, экосез и ария Гремина.

ОНЕГИН (про себя).
И здесь мне скучно!
Блеск и суета большого света не разгонят
Вечной томительной тоски!
Убив на поединке друга,
Дожив без цели, без трудов,
До двадцати шести годов,
Томясь бездействием досуга,
без службы, без жены, без дел;
Себя занять я не сумел!
Мной овладело беспокойство,
Охота к перемене мест,
Весьма мучительное свойство,
Немногих добровольный крест!
Оставил я свои селенья,
Лесов и нив уединенье,
Где окровавленная тень
Ко мне являлась каждый день!
Я начал странствия без цели
Доступный чувству одному…
И что ж? К несчастью моему
И странствия мне надоели!
Я возвратился и попал,
Как Чацкий, с корабля на бал!

Гости танцуют экосез. Онегин отходит в сторону. На него обращают внимание. Входит князь Гремин под руку с Татьяной.

ГОСТИ.
Княгиня Гремина! Смотрите! Смотрите!

Гости почтительно расступаются перед Греминым и Татьяной.

ГРУППА МУЖЧИН.
Которая?

ДРУГАЯ ГРУППА.
Сюда взгляните!

ДАМЫ.
Вот та, что села у стола.

МУЖЧИНЫ.
Беспечной прелестью мила!

ОНЕГИН (вглядываясь в Татьяну, про себя)
Ужель Татьяна? Точно,.. нет!
Как! Из глуши степных селений?!
Не может быть! И как проста,
Как величава, как небрежна!…
Царицей кажется она!

(Онегин отходит в сторону Гремина).

ТАТЬЯНА (гостям).
Скажите, кто это?.. Там с мужем?
Не разгляжу.

ГОСТИ.
Чудак притворный, неизменный.
Печальный, странный сумасброд.
В чужих краях он был… И вот,
вернулся к нам теперь Онегин!

ТАТЬЯНА.
Евгений?

ГОСТИ.
Он известен вам?

ТАТЬЯНА
Сосед он по деревне нам.
(Про себя.) О, Боже! помоги мне скрыть,
Души ужасное волненье…

ОНЕГИН (Гремину).
Скажи мне, князь, не знаешь ты,
Кто там в малиновом берете
С послом испанским говорит?

ГРЕМИН.
Ага! давно ж ты не был в свете!
Постой, тебя представлю я.

ОНЕГИН.
Да кто ж она?

ГРЕМИН.
Жена моя!

ОНЕГИН.
Так ты женат? не знал я ране!
Давно ли?

ГРЕМИН.
Около двух лет.

ОНЕГИН.
На ком?

ГРЕМИН.
На Лариной…

ОНЕГИН.
Татьяне!

ГРЕМИН.
Ты ей знаком?

ОНЕГИН.
Я им сосед!

ГРЕМИН
Любви все возрасты покорны,
Ее порывы благотворны
И юноше в расцвете лет
Едва увидевшему свет,
И закаленному судьбой
Бойцу с седою головой!

Онегин, я скрывать не стану,
Безумно я люблю Татьяну!
Тоскливо жизнь моя текла;
Она явилась и зажгла,
Как солнца луч среди ненастья,
Мне жизнь, и молодость,
Да, молодость, да, молодость и счастье!

Среди лукавых, малодушных,
Шальных. балованных детей,
Злодеев и смешных и скучных,
Тупых, привязчивых судей,
Среди кокеток богомольных,
Среди холопьев добровольных,
Среди вседневных, модных сцен,
Учтивых, ласковых измен,
Среди холодных приговоров.
Жестокосердой суеты,
Среди досадной пустоты
Расчетов, дум и разговоров,
Она блистает, как звезда
Во мраке ночи, в небе чистом
И мне является всегда
В сиянье ангела, в сиянье ангела лучистом.

Итак, пойдем, тебя представлю я.

Гремин подводит Онегина к Татьяне.


21. Сцена и ариозо Онегина, экосез.

ГРЕМИН (Татьяне).
Мой друг, позволь тебе представить
родню и друга моего,
Онегина!

Онегин кланяется.

ТАТЬЯНА (Онегину).
Я очень рада.
Встречались прежде с вами мы!

ОНЕГИН.
В деревне, да… давно.

ТАТЬЯНА.
Откуда? Уж не из наших ли сторон?

ОНЕГИН.
О нет!
Из дальних странствий я возвратился.

ТАТЬЯНА.
И давно?

ОНЕГИН.
Сегодня.

ТАТЬЯНА (Гремину).
Друг мой, устала я!

Татьяна уходит, опираясь на руку Гремина. Онегин провожает ее глазами.

ОНЕГИН. (про себя).
Ужель та самая Татьяна,
Которой я наедине,
В глухой, далекой стороне
В благом пылу нравоученья,
Читал когда-то наставленья?

Та девочка, которой я
Пренебрегал в смиренной доле?
Ужели то она была
Так равнодушна, так смела?

Но что со мной? Я как во сне!
Что шевельнулось в глубине
души холодной и ленивой?
Досада, суетность иль вновь,
Забота юности – любовь?

Увы, сомненья нет, влюблен я
Влюблен, как мальчик, полный страсти юной.
Пускай погибну я, но прежде
Я в ослепительной надежде.
Вкушу волшебный яд желаний,
Упьюсь несбыточной мечтой!
Везде, везде он предо мной,
Образ желанный, дорогой!
Везде, везде оп предо мною!

Онегин быстро уходит. Гости танцуют экосез.



Картина седьмая.

Комната в доме князя Гремина. Татьяна читает письмо Онегина.


22. Заключительная сцена.

ТАТЬЯНА (плача).
О! Как мне тяжело! Опять Онегин
Стал на пути моем, как призрак беспощадный!

Он взором огненным мне душу возмутил,
Он страсть заглохшую так живо воскресил,
Как будто снова девочкой я стала,
Как будто с ним меня ничто не разлучало!

Входит Онегин. Увидев Татьяну, он быстро подходит к ней и падает перед ней на колени.

Довольно, встаньте, я должна
Вам объясниться откровенно.
Онегин, помните ль тот час
Когда в саду, в аллее нас,
Судьба свела и так смиренно
Урок ваш выслушала я?

ОНЕГИН.
О, сжальтесь, сжальтесь надо мною!
Я так ошибся, я так наказан!


ТАТЬЯНА.
Онегин! Я тогда моложе,
Я лучше, кажется, была!
И я любила вас, но что же
Что в вашем сердце я нашла,
Какой ответ? Одну суровость!
Не правда ль, вам была не новость
Смиренной девочки любовь?
И нынче…

Боже, стынет кровь,
Как только вспомню взгляд холодный
И эту проповедь!
Но вас я не виню…
В тот страшный час
Вы поступили благородно
Вы были правы предо мной.
Тогда, не правда ли, в пустыне.
Вдали от суетной молви,
Я вам не нравилась; что ж ныне
Меня преследуете вы?
Зачем у вас я на примете?
Не потому ль, что в высшем свете
Теперь являться я должна,
Что я богата и знатна,
Что муж в сраженьях изувечен,
Что нас за то ласкает двор?
Не потому ль, что мои позор
Теперь бы всеми быть замечен
И мог бы в обществе принесть
Вам соблазнительную честь?

ОНЕГИН.
Ах! О, Боже!
Ужель, ужель в мольбе моей смиренной
Увидит ваш холодный взор
Затеи хитрости презренной?
Меня терзает ваш укор!

Когда б вы знали, как ужасно
Томиться жаждою любви,
Пылать и разумом всечасно
Смирять волненье в крови,
Желать обнять у вас колени
И, зарыдав у ваших ног,
Излить мольбы, признанья, пени,
Все, все, что выразить бы мог!

ТАТЬЯНА.
Я плачу!

ОНЕГИН.
Плачьте, эти слезы
Дороже всех сокровищ мира!

ТАТЬЯНА.
Ах! Счастье было так возможно,
Так близко! Так близко!

ТАТЬЯНА, ОНЕГИН
Счастье было так возможно,
Так близко! Так близко!

ТАТЬЯНА.
Но судьба моя уж решена.
И безвозвратно.

Я вышла замуж, вы должны,
Я вас прошу меня оставить!

ОНЕГИН.
Оставить вас?
Как!.. вас оставить?
Нет! Нет!
Поминутно видеть вас,
Повсюду следовать за вами.
Улыбку уст, движенье глаз
Ловить влюбленными глазами,
Внимать вам долго, понимать
Душой все ваше совершенство,
Пред вами в муках замирать,
Бледнеть и гаснуть:
Вот блаженство, вот блаженство,
Вот одна мечта моя, одно блаженство!

ТАТЬЯНА.
Онегин, в вашем сердце есть
И гордость, и прямая честь!

ОНЕГИН.
Я не могу оставить вас!

ТАТЬЯНА
Евгений! Вы должны,
я вас прошу меня оставить.

ОНЕГИН.
О, сжальтесь!

ТАТЬЯНА.
Зачем скрывать, зачем лукавить,
Я вас люблю!

ОНЕГИН
Что слышу я?
Какое слово ты сказала!
О, радость! жизнь моя!
Ты прежнею Татьяной стала!

ТАТЬЯНА.
Нет! Нет!
Прошлого не воротить!
Я отдана теперь другому,
Моя судьба уж решена.
Я буду век ему верна.


ОНЕГИН.
О, не гони, меня ты любишь!
И не оставлю я тебя
Ты жизнь свою напрасно сгубишь!
То воля неба: ты моя!
Вся жизнь твоя была залогом
Соединения со мной!
И знай: тебе я послан Богом.
До гроба я хранитель твой!
Не можешь ты меня отринуть,
Ты для меня должна покинуть
Постылый дом, и шумный свет,
Тебе другой дороги нет!

ТАТЬЯНА..
Онегин, я тверда останусь…

ОНЕГИН.
Нет, не можешь ты… меня отринуть…

ТАТЬЯНА
… судьбой другому… я дана,
С ним буду жить и не расстанусь;

ОНЕГИН
Ты для меня… должна покинуть
Всё, всё..
Постылый дом и шумный свет!
Тебе другой дороги нет!

О, не гони меня, молю!
Меня ты любишь;
Ты жизнь свою напрасно сгубишь!
Ты моя, навек моя!

ТАТЬЯНА
… Нет, клятвы помнить я должна!
(Про себя.)
Глубоко в сердце проникает,
Его отчаянный призыв
Но, пыл преступный подавив,
Долг чести суровый, священный
Чувство побеждает!

ТАТЬЯНА.
Я удаляюсь!

ОНЕГИН.
Нет! Нет! Нет! Нет!

ТАТЬЯНА.
Довольно!

ОНЕГИН.
О, молю: не уходи!

ТАТЬЯНА.
Нет, я тверда останусь!

ОНЕГИН.
Люблю тебя, люблю тебя!

ТАТЬЯНА
Оставь меня!

ОНЕГИН.
Люблю тебя!

ТАТЬЯНА.
Прощай навек!

Татьяна уходит.

ОНЕГИН
Позор!.. Тоска!..
О жалкий, жребий мой!


Конец оперы.


Creative Commons License
この日本語テキストは、
クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
の下でライセンスされています。
@ 藤井宏行



|新しいページ|検索|ページ一覧|RSS|@ウィキご利用ガイド | 管理者にお問合せ
|ログイン|