このテンプレはポリウト方式で作成されています。
こちらの役名一覧に和訳を記載して管理人までお知らせください。

(Красивый сад с роскошной растительностью. Павильон в готическом вкусе. В глубине – стена с маленькой входной дверью, скрытой растениями. Кусты цветущих роз на авансцене. Плодовые деревья.)
(Четыре музыканта играют. Иоланта собирает плоды, ощупью ища их на деревьях. Бригитта, Лаура и несколько прислужниц, подставляют ей ветви со спелыми плодами. Марта держит корзину, куда Иоланта кладет их. Ее движения становятся медленными, и, наконец, понуря голову, она опускает руки.)

▼МАРТА▲
Мой птенчик, Иоланта, ты устала?

▼ИОЛАНТА▲
Устала ли? Не знаю, право!
( (Вздыхая.)
Да!
Кормилица, скажи мне…

▼МАРТА▲
Что, голубка?

▼ИОЛАНТА▲
Чего-то мне недостает,… чего?
Хотела бы я знать.
Отец, ты, Марта,
( (Обращается не в ту сторону, где стоят Бригитта и Лаура. Они подходят к ней.)
Вы, милые подруги, все живете для меня.
Лаской, счастьем красите мне жизнь,
А я ничем не в силах отплатить за всю любовь!

▼МАРТА▲
Служить тебе наш долг:
Ты – госпожа, мы – слуги!

▼ИОЛАНТА▲
Нет, нет, неправда, вы мне друзья.
О. Марта, я хочу чего-то, а чего?
Сама не знаю.МАРТА
Голубка, Иоланта, перестань.

▼ИОЛАНТА▲
Постой, постой!
Приди ко мне, приди поближе!…
(Трогает глаза Марты.)
Ты плачешь? Отчего?

▼МАРТА▲
Могу ли я спокойной быть, когда ты плачешь?

▼ИОЛАНТА▲
Марта, я плачу, но слез моих ничем не выдала, как ты.
Мой голос тверд и ровен был, глаз моих не касалась ты,
Почему же ты знаешь про эти слезы?
(Марта и подруги в смущении молчат.)
Нет, тут что-то есть, чего нельзя сказать мне!

▼МАРТА▲
Полно, полно!

▼БРИГИТТА▲
Вас музыка расстроила.

▼МАРТА▲
О да, конечно музыка.

( (Музыкантам.)
Довольно, будет!

▼ЛАУРА▲
Сыграли бы веселое, а то…

▼ИОЛАНТА▲
Не надо…
(Музыкантам.)
Спасибо вам, друзья мои,
(Музыканты останавливаются.)
Вы хорошо играли, но… Спасибо вам, теперь довольно;
В час, когда не будет греть так солнце,
вы придете повеселить меня.
(Музыканты уходят.)

▼БРИГИТТА И ЛАУРА ВМЕСТЕ▲
Что хочешь делать?
Желаешь прясть иль петь?

▼ПРИСЛУЖНИЦЫ▲
Иль сказки слушать?

▼ИОЛАНТА▲
Нет, ничего не надо…
В самом деле, устала я.
Нарвите мне цветов, я буду их перебирать,
И запах прохладных, нежных лепестков,
Быть может, даст покой…
Всю эту ночь без сна я провела.
(Бригитта, Лаура и прислужницы уходят.)

Неужели глаза даны за тем, чтоб только плакать?
Скажи мне, Марта!

(С большим чувством.)
Отчего это прежде не знала
Ни тоски я, ни горя, ни слез,
И все дни протекали, бывало,
Среди звуков небесных и роз?

Чуть услышу я птиц щебетанье,
Чуть тепло оживит дальний бор,
И везде зазвучит ликованье, –
Я вступала в торжественный хор!

А теперь все мне днем навевает
Непонятный, глубокий упрек,
И укоры судьбе посылает
Птичек хор и шумящий поток.

Отчего это ночи молчанье
И прохлада мне стали милей?
Отчего я как будто рыданья
Слышу там, где поет соловей,
Отчего? Отчего, скажи? Отчего? Отчего?
Скажи, Марта?


▼МАРТА▲
(ведя Иоланту к ложу близ куста роз).)
Полно, зачем же родная,
Попусту душу томить!
Плакать о чем-то, не зная,
То же, что Бога гневить.
(За сценой слышны смех и восклицания Бригитты, Лауры и других девушек. Они вбегают, неся корзину полную цветов.)

▼БРИГИТТА, ЛАУРА И ПРИСЛУЖНИЦЫ▲
Вот тебе лютики, вот васильки,
Вот мимозы, вот и розы, и левкоя цветки;
Лилии, ландыши, чары весны,
Бальзамины и жасмины, аромата полны.

▼БРИГИТТА, ЛАУРА И ПРИСЛУЖНИЦЫ▲
(Одновременно.)

▼БРИГИТТА▲
Тронь их: как чудно душисты,
Девственно свежи и чисты!
Пусть ароматным их дыханьем
и дней весенних лаской нежной,
муки, сомненья и страданья
сгонит блаженный, сладкий сон,
ты забудешь страданья,
сомненья, муки!

▼ЛАУРА▲
Тронь их: как чудно душисты,
Девственно свежи и чисты!
Как бархатисты, мягки, благоуханны и нежны, ты позабудешь сомненья
и сны блаженные сгонят страданья,
сомненья и муки!

▼МАРТА▲
Пусть ароматным их дыханьем
и дней весенних лаской нежной,
муки, сомненья и страданья
сгонит блаженный, сладкий сон,
и покой вернется
радостный!

▼ПРИСЛУЖНИЦЫ▲
Как бархатисты, благоуханны,
свежи и чисты, нежны, мягки!
Ах, что за прелесть!
Что за краса!

▼МАРТА, ЛАУРА, БРИГИТТА, ПРИСЛУЖНИЦЫ▲
Вот тебе лютики, вот васильки,
Вот мимозы, вот и розы, и левкоя цветки;
Лилии, ландыши, чары весны,
Бальзамины и жасмины, аромата полны.

▼БРИГИТТА. ЛАУРА▲
Все горести скроются вдаль,
сны сладкие сменят печаль!
О, цветы, о цветы, о весна!!

▼МАРТА▲
Горе скроется вдаль,
радость сменит печаль.
О, цветы, о цветы, о весна!

▼ПРИСЛУЖНИЦЫ▲
Сладкие сны сменят печаль!
О цветы, о, цветы,
лучший дар!

▼ИОЛАНТА▲
Бригитта, это ты?

▼ЛАУРА▲
Нет, я Лаура…

▼ИОЛАНТА▲
(не выпуская ее руки, протягивает другую Бригитте).)
Благодарю вас, милые мои.
За что, за что вы любите меня?
Чем я могу вам отплатить за вашу дружбу?

▼БРИГИТТА▲
Твоя любовь, – вот лучшая награда!

▼ЛАУРА▲
Твоя любовь, – моя награда!

▼ИОЛАНТА▲
Где Марта?

▼МАРТА▲
Здесь, моя родная!

▼ИОЛАНТА▲
Слушай, приди сюда.
Позволь, как прежде бывало в детстве,
Голову склонить мне на плечо к тебе,
И спой мне песню, ты помнишь,
Ту… любимую!

(Марта делает знак Бригитте, Лауре и девушкам. Одна из них берет опахало и тихо веет им над головой Иоланты.)

▼МАРТА▲
Изволь.
(Обращаясь к Бригитте и Лауре.)
И вы со мною пойте!

▼ИОЛАНТА▲
(открывая глаза)
Нет, им скучно!

▼БРИГИТТА И ЛАУРА▲
Да что ты? Полно, перестань!

(Иоланта засыпает. Во время песни Марта осторожно укладывает ее на ложе и делает знак, чтобы вошли слуги. Слуги входят и осторожно уносят Иоланту. Песня тихо замирает по уходе действующих лиц за сцену.)

▼БРИГИТТА, ЛАУРА▲
Спи, пусть ангелы крылами навевают сны,
Рея тихо между нами, благости полны.

▼МАРТА, БРИГИТТА, ЛАУРА▲
Баю, баю, баюшки-баю,
Баю, баю, баюшки-баю, спи
Баю, баю, спи!

▼ПРИСЛУЖНИЦЫ▲
Спи, дитя, пуст сон блаженный осенит тебя!

▼БРИГИТТА▲
Спи, дитя, пусть сон блаженный
осенит тебя;
Бог, молитве детской внемля,
щедрою рукой ниспошлет на землю и счастье и радость
Щедрою рукой, ниспошлет он с неба и счастье и радость,
и покой, и мир.
Спи, спи сладким сном, о, светлый ангел наш,
пусть ангелы крылами навевают сны,
сладкие сны!
Рея тихо между нами
благости полны!
Спи, спи сладким сном, о светлый ангел наш!
Спи сладким сном! лучезарный, светлый ангел наш!
Баю, баю, спи!
Спи, дитя,
пусть сон блаженный
осенит тебя!
Сладко спи!
Баю, баюшки-баю! Спи! Спи!

▼ЛАУРА▲
Спи, дитя, пусть
сон блаженный осенит тебя;
Бог молитве детской внемля,
щедрою рукой ниспошлет на землю и счастье
и радость щедрою рукой,
ниспошлет Он с неба и счастье и радость и покой, и мир.
Спи, спи тихо лучезарный светлый ангел наш!
Спи, пусть ангелы крылами навевают сны.
Баю, баю, спи!
Спи, дитя, пусть сон блаженный осенит тебя!
Сладко спи!
Баю, баюшки-баю! Спи! Спи!

▼МАРТА▲
С небеси Господь вселенной взглянет на тебя,
ниспошлет тебе Он счастье, радость и покой,
ниспошлет тебе Он счастье, радость и покой.
Баю, баю, баюшки-баю, спи!
Спи, дитя, пусть сон блаженный осенит тебя!
Баю, баюшки-баю! Спи! Спи!

▼ПРИСЛУЖНИЦЫ▲
Ниспошлет тебе Он и счастье, радость и покой.

Спи, пусть ангелы крылами навевают сны!
С небеси Господь вселенной взглянет на тебя!
Баю, баю, баюшки-баю, баю, баю, спи!Баю, баю, спи!
Спи, дитя, пусть сон блаженный осенит тебя!
Баюшки-баю, спи!
Спи, дитя, пусть сон блаженный осенит тебя!
Баю, баюшки-баю! Спи! Спи!

(По знаку Марты входят слуги и осторожно уносят засыпающую Иоланту. Бригитта, Лаура, Марта и прислужницы уходят. Раздаётся сигнальный звук охотничьего рога и стук в ворота. В сад входит Бертрам.)

▼БЕРТРАН▲
Призывный рог… Кто этот гость нежданный?
(Отворяет ворота. Входит Альмерик.)
Кто б ни был ты, ни шагу дальше!
Сюда нельзя войти под страхом казни. Ступай!

▼АЛЬМЕРИК▲
Веленьем короля я здесь
И не уйду, приказа не исполнив.

▼БЕРТРАН▲
Когда король желает передать приказ,
Он посылает нам Рауля,
Оруженосца, друга моего.

▼АЛЬМЕРИК▲
Узнай, старик: Рауль вчера скончался.

▼БЕРТРАН▲
Скончался! О, бедный друг мой, не привелось
Мне с ним в последний раз проститься!
Пошли, Господь, душе его покой.Но кто же ты?

▼АЛЬМЕРИК▲
Я заменил Рауля.
Вот перстень короля и вот его письмо!…

▼БЕРТРАН▲
Я перстень узнаю, он королевский.
Письмо с его печатью!
( (Кланяясь.)
Вход открыт вам.

▼АЛЬМЕРИК▲
О, что за рай!
Но прежде чем спросить, где я,
Вам весть я передам,
Что вскоре сам король сюда прибудет,
А с ним великий мавританский врач!
Поторопись же мне поведать, где я,
Откуда этот рай среди пустыни,
Кто здесь живет?

▼БЕРТРАН▲
Дочь короля Рене, слепая Иоланта,
Невеста герцога Бургундии, Роберта!

▼АЛЬМЕРИК▲
Дочь короля слепа?
▼БЕРТРАН▲
Она не знает света!

▼АЛЬМЕРИК▲
Но всем известно, что в Испании она в монастыре
Живет у Моны Цанта Клары.

▼БЕРТРАН▲
Нет, не в Испании, а здесь
С своею старою кормилицей, женой моей,
Почти со дня рождения она живет.

▼АЛЬМЕРИК▲
Зачем же это?

▼БЕРТРАН▲
Король желает скрыть от герцога Роберта
До исцеления несчастье Иоланты.

(Входит Марта.)

Жена! Оруженосец Альмерик.
С письмом от короля он прибыл
И возвестил, что государь здесь будет,
А вместе с ним великий мавританский врач.

▼МАРТА▲
Он в тайну Иоланты посвящен?

▼АЛЬМЕРИК▲
Ваш муж мне все открыл.

▼МАРТА▲
Но он сказал ли, что бедная не знает ничего
Про слепоту свою
И что при ней упоминать нельзя о свете,
О красоте всего, что наши очи видят.
Смотрите, остерегайтесь также называть
Отца ее монархом, королем…
Он для нее богатый рыцарь Рене, не более…
Так государь велел.

▼АЛЬМЕРИК▲
Его желанья для меня закон.
(Вдали слышны звуки призывного рога.)

▼БЕРТРАН▲
Призывный рог! То прибыл сам король!

(Идет и отворяет калитку. Входит король Рене в сопровождении Эбн-Хакиа)

▼КОРОЛЬ▲
Вот мудрый врач, где мирная обитель
Моей голубки бедной, Иоланты!
Ты знаешь все теперь.
В твоих руках последняя надежда исцеленья!

▼ЭБН-ХАКИА▲
Но где она? Ее я должен видеть.

▼МАРТА▲
Она теперь заснула, утомясь от зноя и прогулки.

▼ЭБН-ХАКИА▲
Что ж, тем лучше, я осмотреть ее во сне могу удобнее.

▼КОРОЛЬ▲
Марта и Бертран, проводите врача к голубке нашей.
Со страхом жду решенья твоего.

▼ЭБН-ХАКИА▲
Аллах велик, надейся на него!
(Уходит в сопровождении Марты, Бертрана и Альмерика)

▼КОРОЛЬ▲
Что скажет он? Какой обет произнесет его наука?
Увидит Иоланта свет, иль суждена мне вечно мука
Знать дочь мою объятой тьмою?…
О, Боже, сжалься надо мною!

Господь мой, если грешен я,
За что страдает ангел чистый?
За что поверг из-за меня
Во тьму Ты взор ее лучистый?

Подай мне радостную весть,
Утешь надеждой исцеленья!
Я за нее готов принесть
Корону, власть, мои владенья…

Лиши меня всего, – покоя, счастья
Я все смиренно претерплю,
За все Тебя благословлю!
Смотри, готов во прахе пасть я,
Всего лишится, все отдать,
Но только дай мне не видать
Мое дитя объятым тьмою!

О, Боже, сжалься надо мной,
Перед Тобой готов во прахе пасть я,
О, Боже, Боже мой, сжалься, сжалься надо мною!
(Со ступеней террасы сходит Эбн-Хакиа)

▼КОРОЛЬ▲
Твое лицо бесстрастно, неприветно и скрытно,
Как твоя наука;
Тщетно хочу прочесть ответ в твоих чертах.

▼ЭБН-ХАКИА▲
Надейся, государь, велик аллах!

▼КОРОЛЬ▲
Во истину велик и благ.

▼ЭБН-ХАКИА▲
Постой, и дай мне высказать мое решенье!
Да, государь, возможно исцеленье,
Но только…

▼КОРОЛЬ▲
Говори, какой ценой! Все отдам, над чем имею власть я,
Дай только ей, о, врач, увидеть свет!

ЭБН-ХАКИАОна должна узнать свое несчастье.

▼КОРОЛЬ▲
О слепоте?! Даешь ли ты обет ей зренье возвратить?

▼ЭБН-ХАКИА▲
Все в Божьей власти. Наука не всесильна;
Обещать я не могу…

▼КОРОЛЬ▲
И я о мрачной доли убожества
Ей должен рассказать
Раскрыть всю глубину ее несчастья,
Не ожидая доброго конца?
О, мавр жестокий, нет в тебе участья
К страданьям бедного отца!
Как обманулся я в своей надежде…
Отныне я не верю никому! Прощай!

▼ЭБН-ХАКИА▲
Ты властен сделать все,
Но прежде дай мне сказать:
Решенью моему ты подчиниться можешь или нет,
Но я обязан дать тебе совет.

Два мира: плотский и духовный
Во всех явленьях бытия
Нами разлучены условно -
Как неразлучные друзья.
На свете нету впечатленья,
Что тело знало бы одно,
Как все в природе, чувство зренья
Не только в нем заключено.

И прежде, чем открыть для света
Мирские, смертные глаза,
Нам нужно, чтобы чувство это
Познать сумела и душа.

Когда появится сознанье
Великой истины в уме,
Тогда возможно, властитель мощный,
Да, тогда возможно, что желанье
Пробудит свет в телесной тьме.

▼КОРОЛЬ▲
О, Боже мой!
Ужели до сих пор я ошибался?
Страшное сомненье…

▼ЭБН-ХАКИА▲
Теперь решай, ты знаешь приговор,
Я не могу начать свое леченье,
Пока не будет Иоланта знать о слепоте
И жаждать исцеленья.
До вечера я буду ждать здесь в этом замке
Решенья твоего.

▼КОРОЛЬ▲
О, дочь моя! Иоланта! Нет, нет! Не может быть!
Вход сюда ценою жизни купит,
Кто пожелает тайну ей открыть.
Так решено, и врач отцу уступит!
(Уходит.)

(Сцена некоторое время остается пустою.)
Красивый сад с роскошной растительностью. Павильон в готическом вкусе. В глубине – стена с маленькой входной дверью, скрытой растениями. Кусты цветущих роз на авансцене. Плодовые деревья.
Четыре музыканта играют. Иоланта собирает плоды, ощупью ища их на деревьях. Бригитта, Лаура и несколько прислужниц, подставляют ей ветви со спелыми плодами. Марта держит корзину, куда Иоланта кладет их. Ее движения становятся медленными, и, наконец, понуря голову, она опускает руки.

МАРТА
Мой птенчик, Иоланта, ты устала?

ИОЛАНТА
Устала ли? Не знаю, право!
(Вздыхая.)
Да!
Кормилица, скажи мне…

МАРТА
Что, голубка?

ИОЛАНТА
Чего-то мне недостает,… чего?
Хотела бы я знать.
Отец, ты, Марта,
(Обращается не в ту сторону, где стоят Бригитта и Лаура. Они подходят к ней.)
Вы, милые подруги, все живете для меня.
Лаской, счастьем красите мне жизнь,
А я ничем не в силах отплатить за всю любовь!

МАРТА
Служить тебе наш долг:
Ты – госпожа, мы – слуги!

ИОЛАНТА
Нет, нет, неправда, вы мне друзья.
О. Марта, я хочу чего-то, а чего?
Сама не знаю.МАРТА
Голубка, Иоланта, перестань.

ИОЛАНТА
Постой, постой!
Приди ко мне, приди поближе!…
(Трогает глаза Марты.)
Ты плачешь? Отчего?

МАРТА
Могу ли я спокойной быть, когда ты плачешь?

ИОЛАНТА
Марта, я плачу, но слез моих ничем не выдала, как ты.
Мой голос тверд и ровен был, глаз моих не касалась ты,
Почему же ты знаешь про эти слезы?
(Марта и подруги в смущении молчат.)
Нет, тут что-то есть, чего нельзя сказать мне!

МАРТА
Полно, полно!

БРИГИТТА
Вас музыка расстроила.

МАРТА
О да, конечно музыка.

(Музыкантам.)
Довольно, будет!

ЛАУРА
Сыграли бы веселое, а то…

ИОЛАНТА
Не надо…
(Музыкантам.)
Спасибо вам, друзья мои,
(Музыканты останавливаются.)
Вы хорошо играли, но… Спасибо вам, теперь довольно;
В час, когда не будет греть так солнце,
вы придете повеселить меня.
(Музыканты уходят.)

БРИГИТТА И ЛАУРА ВМЕСТЕ
Что хочешь делать?
Желаешь прясть иль петь?

ПРИСЛУЖНИЦЫ
Иль сказки слушать?

ИОЛАНТА
Нет, ничего не надо…
В самом деле, устала я.
Нарвите мне цветов, я буду их перебирать,
И запах прохладных, нежных лепестков,
Быть может, даст покой…
Всю эту ночь без сна я провела.
(Бригитта, Лаура и прислужницы уходят.)

Неужели глаза даны за тем, чтоб только плакать?
Скажи мне, Марта!

(С большим чувством.)
Отчего это прежде не знала
Ни тоски я, ни горя, ни слез,
И все дни протекали, бывало,
Среди звуков небесных и роз?

Чуть услышу я птиц щебетанье,
Чуть тепло оживит дальний бор,
И везде зазвучит ликованье, –
Я вступала в торжественный хор!

А теперь все мне днем навевает
Непонятный, глубокий упрек,
И укоры судьбе посылает
Птичек хор и шумящий поток.

Отчего это ночи молчанье
И прохлада мне стали милей?
Отчего я как будто рыданья
Слышу там, где поет соловей,
Отчего? Отчего, скажи? Отчего? Отчего?
Скажи, Марта?


МАРТА
(ведя Иоланту к ложу близ куста роз).
Полно, зачем же родная,
Попусту душу томить!
Плакать о чем-то, не зная,
То же, что Бога гневить.
(За сценой слышны смех и восклицания Бригитты, Лауры и других девушек. Они вбегают, неся корзину полную цветов.)

БРИГИТТА, ЛАУРА И ПРИСЛУЖНИЦЫ
Вот тебе лютики, вот васильки,
Вот мимозы, вот и розы, и левкоя цветки;
Лилии, ландыши, чары весны,
Бальзамины и жасмины, аромата полны.

БРИГИТТА, ЛАУРА И ПРИСЛУЖНИЦЫ
(Одновременно.)

БРИГИТТА
Тронь их: как чудно душисты,
Девственно свежи и чисты!
Пусть ароматным их дыханьем
и дней весенних лаской нежной,
муки, сомненья и страданья
сгонит блаженный, сладкий сон,
ты забудешь страданья,
сомненья, муки!

ЛАУРА
Тронь их: как чудно душисты,
Девственно свежи и чисты!
Как бархатисты, мягки, благоуханны и нежны, ты позабудешь сомненья
и сны блаженные сгонят страданья,
сомненья и муки!

МАРТА
Пусть ароматным их дыханьем
и дней весенних лаской нежной,
муки, сомненья и страданья
сгонит блаженный, сладкий сон,
и покой вернется
радостный!

ПРИСЛУЖНИЦЫ
Как бархатисты, благоуханны,
свежи и чисты, нежны, мягки!
Ах, что за прелесть!
Что за краса!

МАРТА, ЛАУРА, БРИГИТТА, ПРИСЛУЖНИЦЫ
Вот тебе лютики, вот васильки,
Вот мимозы, вот и розы, и левкоя цветки;
Лилии, ландыши, чары весны,
Бальзамины и жасмины, аромата полны.

БРИГИТТА. ЛАУРА
Все горести скроются вдаль,
сны сладкие сменят печаль!
О, цветы, о цветы, о весна!!

МАРТА
Горе скроется вдаль,
радость сменит печаль.
О, цветы, о цветы, о весна!

ПРИСЛУЖНИЦЫ
Сладкие сны сменят печаль!
О цветы, о, цветы,
лучший дар!

ИОЛАНТА
Бригитта, это ты?

ЛАУРА
Нет, я Лаура…

ИОЛАНТА
(не выпуская ее руки, протягивает другую Бригитте).
Благодарю вас, милые мои.
За что, за что вы любите меня?
Чем я могу вам отплатить за вашу дружбу?

БРИГИТТА
Твоя любовь, – вот лучшая награда!

ЛАУРА
Твоя любовь, – моя награда!

ИОЛАНТА
Где Марта?

МАРТА
Здесь, моя родная!

ИОЛАНТА
Слушай, приди сюда.
Позволь, как прежде бывало в детстве,
Голову склонить мне на плечо к тебе,
И спой мне песню, ты помнишь,
Ту… любимую!

(Марта делает знак Бригитте, Лауре и девушкам. Одна из них берет опахало и тихо веет им над головой Иоланты.)

МАРТА
Изволь.
(Обращаясь к Бригитте и Лауре.)
И вы со мною пойте!

ИОЛАНТА
(открывая глаза)
Нет, им скучно!

БРИГИТТА И ЛАУРА
Да что ты? Полно, перестань!

Иоланта засыпает. Во время песни Марта осторожно укладывает ее на ложе и делает знак, чтобы вошли слуги. Слуги входят и осторожно уносят Иоланту. Песня тихо замирает по уходе действующих лиц за сцену.

БРИГИТТА, ЛАУРА
Спи, пусть ангелы крылами навевают сны,
Рея тихо между нами, благости полны.

МАРТА, БРИГИТТА, ЛАУРА
Баю, баю, баюшки-баю,
Баю, баю, баюшки-баю, спи
Баю, баю, спи!

ПРИСЛУЖНИЦЫ
Спи, дитя, пуст сон блаженный осенит тебя!

БРИГИТТА
Спи, дитя, пусть сон блаженный
осенит тебя;
Бог, молитве детской внемля,
щедрою рукой ниспошлет на землю и счастье и радость
Щедрою рукой, ниспошлет он с неба и счастье и радость,
и покой, и мир.
Спи, спи сладким сном, о, светлый ангел наш,
пусть ангелы крылами навевают сны,
сладкие сны!
Рея тихо между нами
благости полны!
Спи, спи сладким сном, о светлый ангел наш!
Спи сладким сном! лучезарный, светлый ангел наш!
Баю, баю, спи!
Спи, дитя,
пусть сон блаженный
осенит тебя!
Сладко спи!
Баю, баюшки-баю! Спи! Спи!

ЛАУРА
Спи, дитя, пусть
сон блаженный осенит тебя;
Бог молитве детской внемля,
щедрою рукой ниспошлет на землю и счастье
и радость щедрою рукой,
ниспошлет Он с неба и счастье и радость и покой, и мир.
Спи, спи тихо лучезарный светлый ангел наш!
Спи, пусть ангелы крылами навевают сны.
Баю, баю, спи!
Спи, дитя, пусть сон блаженный осенит тебя!
Сладко спи!
Баю, баюшки-баю! Спи! Спи!

МАРТА
С небеси Господь вселенной взглянет на тебя,
ниспошлет тебе Он счастье, радость и покой,
ниспошлет тебе Он счастье, радость и покой.
Баю, баю, баюшки-баю, спи!
Спи, дитя, пусть сон блаженный осенит тебя!
Баю, баюшки-баю! Спи! Спи!

ПРИСЛУЖНИЦЫ
Ниспошлет тебе Он и счастье, радость и покой.

Спи, пусть ангелы крылами навевают сны!
С небеси Господь вселенной взглянет на тебя!
Баю, баю, баюшки-баю, баю, баю, спи!Баю, баю, спи!
Спи, дитя, пусть сон блаженный осенит тебя!
Баюшки-баю, спи!
Спи, дитя, пусть сон блаженный осенит тебя!
Баю, баюшки-баю! Спи! Спи!

По знаку Марты входят слуги и осторожно уносят засыпающую Иоланту. Бригитта, Лаура, Марта и прислужницы уходят. Раздаётся сигнальный звук охотничьего рога и стук в ворота. В сад входит Бертрам.

БЕРТРАН
Призывный рог… Кто этот гость нежданный?
(Отворяет ворота. Входит Альмерик.)
Кто б ни был ты, ни шагу дальше!
Сюда нельзя войти под страхом казни. Ступай!

АЛЬМЕРИК
Веленьем короля я здесь
И не уйду, приказа не исполнив.

БЕРТРАН
Когда король желает передать приказ,
Он посылает нам Рауля,
Оруженосца, друга моего.

АЛЬМЕРИК
Узнай, старик: Рауль вчера скончался.

БЕРТРАН
Скончался! О, бедный друг мой, не привелось
Мне с ним в последний раз проститься!
Пошли, Господь, душе его покой.Но кто же ты?

АЛЬМЕРИК
Я заменил Рауля.
Вот перстень короля и вот его письмо!…

БЕРТРАН
Я перстень узнаю, он королевский.
Письмо с его печатью!
(Кланяясь.)
Вход открыт вам.

АЛЬМЕРИК
О, что за рай!
Но прежде чем спросить, где я,
Вам весть я передам,
Что вскоре сам король сюда прибудет,
А с ним великий мавританский врач!
Поторопись же мне поведать, где я,
Откуда этот рай среди пустыни,
Кто здесь живет?

БЕРТРАН
Дочь короля Рене, слепая Иоланта,
Невеста герцога Бургундии, Роберта!

АЛЬМЕРИК
Дочь короля слепа?
БЕРТРАН
Она не знает света!

АЛЬМЕРИК
Но всем известно, что в Испании она в монастыре
Живет у Моны Цанта Клары.

БЕРТРАН
Нет, не в Испании, а здесь
С своею старою кормилицей, женой моей,
Почти со дня рождения она живет.

АЛЬМЕРИК
Зачем же это?

БЕРТРАН
Король желает скрыть от герцога Роберта
До исцеления несчастье Иоланты.

(Входит Марта.)

Жена! Оруженосец Альмерик.
С письмом от короля он прибыл
И возвестил, что государь здесь будет,
А вместе с ним великий мавританский врач.

МАРТА
Он в тайну Иоланты посвящен?

АЛЬМЕРИК
Ваш муж мне все открыл.

МАРТА
Но он сказал ли, что бедная не знает ничего
Про слепоту свою
И что при ней упоминать нельзя о свете,
О красоте всего, что наши очи видят.
Смотрите, остерегайтесь также называть
Отца ее монархом, королем…
Он для нее богатый рыцарь Рене, не более…
Так государь велел.

АЛЬМЕРИК
Его желанья для меня закон.
(Вдали слышны звуки призывного рога.)

БЕРТРАН
Призывный рог! То прибыл сам король!

(Идет и отворяет калитку. Входит король Рене в сопровождении Эбн-Хакиа)

КОРОЛЬ
Вот мудрый врач, где мирная обитель
Моей голубки бедной, Иоланты!
Ты знаешь все теперь.
В твоих руках последняя надежда исцеленья!

ЭБН-ХАКИА
Но где она? Ее я должен видеть.

МАРТА
Она теперь заснула, утомясь от зноя и прогулки.

ЭБН-ХАКИА
Что ж, тем лучше, я осмотреть ее во сне могу удобнее.

КОРОЛЬ
Марта и Бертран, проводите врача к голубке нашей.
Со страхом жду решенья твоего.

ЭБН-ХАКИА
Аллах велик, надейся на него!
(Уходит в сопровождении Марты, Бертрана и Альмерика)

КОРОЛЬ
Что скажет он? Какой обет произнесет его наука?
Увидит Иоланта свет, иль суждена мне вечно мука
Знать дочь мою объятой тьмою?…
О, Боже, сжалься надо мною!

Господь мой, если грешен я,
За что страдает ангел чистый?
За что поверг из-за меня
Во тьму Ты взор ее лучистый?

Подай мне радостную весть,
Утешь надеждой исцеленья!
Я за нее готов принесть
Корону, власть, мои владенья…

Лиши меня всего, – покоя, счастья
Я все смиренно претерплю,
За все Тебя благословлю!
Смотри, готов во прахе пасть я,
Всего лишится, все отдать,
Но только дай мне не видать
Мое дитя объятым тьмою!

О, Боже, сжалься надо мной,
Перед Тобой готов во прахе пасть я,
О, Боже, Боже мой, сжалься, сжалься надо мною!
(Со ступеней террасы сходит Эбн-Хакиа)

КОРОЛЬ
Твое лицо бесстрастно, неприветно и скрытно,
Как твоя наука;
Тщетно хочу прочесть ответ в твоих чертах.

ЭБН-ХАКИА
Надейся, государь, велик аллах!

КОРОЛЬ
Во истину велик и благ.

ЭБН-ХАКИА
Постой, и дай мне высказать мое решенье!
Да, государь, возможно исцеленье,
Но только…

КОРОЛЬ
Говори, какой ценой! Все отдам, над чем имею власть я,
Дай только ей, о, врач, увидеть свет!

ЭБН-ХАКИАОна должна узнать свое несчастье.

КОРОЛЬ
О слепоте?! Даешь ли ты обет ей зренье возвратить?

ЭБН-ХАКИА
Все в Божьей власти. Наука не всесильна;
Обещать я не могу…

КОРОЛЬ
И я о мрачной доли убожества
Ей должен рассказать
Раскрыть всю глубину ее несчастья,
Не ожидая доброго конца?
О, мавр жестокий, нет в тебе участья
К страданьям бедного отца!
Как обманулся я в своей надежде…
Отныне я не верю никому! Прощай!

ЭБН-ХАКИА
Ты властен сделать все,
Но прежде дай мне сказать:
Решенью моему ты подчиниться можешь или нет,
Но я обязан дать тебе совет.

Два мира: плотский и духовный
Во всех явленьях бытия
Нами разлучены условно -
Как неразлучные друзья.
На свете нету впечатленья,
Что тело знало бы одно,
Как все в природе, чувство зренья
Не только в нем заключено.

И прежде, чем открыть для света
Мирские, смертные глаза,
Нам нужно, чтобы чувство это
Познать сумела и душа.

Когда появится сознанье
Великой истины в уме,
Тогда возможно, властитель мощный,
Да, тогда возможно, что желанье
Пробудит свет в телесной тьме.

КОРОЛЬ
О, Боже мой!
Ужели до сих пор я ошибался?
Страшное сомненье…

ЭБН-ХАКИА
Теперь решай, ты знаешь приговор,
Я не могу начать свое леченье,
Пока не будет Иоланта знать о слепоте
И жаждать исцеленья.
До вечера я буду ждать здесь в этом замке
Решенья твоего.

КОРОЛЬ
О, дочь моя! Иоланта! Нет, нет! Не может быть!
Вход сюда ценою жизни купит,
Кто пожелает тайну ей открыть.
Так решено, и врач отцу уступит!
(Уходит.)

(Сцена некоторое время остается пустою.)
最終更新:2014年07月01日 18:08