オペラ作曲家別索引

オペラ対訳完成

対訳完成作品一覧

その他対訳完成

対訳一部完成

このサイトについて

アクセス数

  • 今日  -
  • 昨日  -
  • 累計  -



Bunte Schlangen, zweigezüngt! ぼつぼつ模様のお蛇さん

1. Elfe (Sopran I solo):
ぼつぼつ模様の、舌が二つのお蛇さん、
刺々だらけのハリネズミ、来るな来るな。
イモリよイモリよ、足なしトカゲよ、悪さすな。
来るなよ来るなよ、お仙女さまのお傍へは。
来るなよ。

Chor der Elfen:
妙音鳥よ、節面白く、
歌え歌え、ねんねこ唄を。
ねんねこ、ねんねこ、ねんねこヨー!
こちの大事なお仙女さまにゃ
つつがも、障りも、
魔も附かぬ。
そんなら御寝なれ、ねんねこせい。

1. Elfe (Sopran I solo):
巣造り蜘蛛めら、ここへは来るな。
スネナガ蜘蛛めよ、あっち行け、あっち行け。
黒カブトムシ、傍へも寄るな。
毛虫も、ナメクジも、悪さすな。
あっち行け。

Chor der Elfen:
妙音鳥よ、節面白く、
歌え歌え、ねんねこ唄を。
ねんねこ、ねんねこ、ねんねこヨー!
こちの大事なお仙女さまにゃ
つつがも、障りも、
魔も附かぬ。
そんなら御寝なれ、ねんねこせい。

2. Elfe (Sopran II solo):
さぁさぁ、あっちへあっちへ!もうこれでいいの。
一人だけ離れて見張をするんだ。
1. Elfe (Sopran I solo):
Bunte Schlangen, zweigezüngt!
Igel, Molche, fort von hier!
Dass ihr euren Gift nicht bringt
In der Königin Revier.
Fort von hier!

Chor der Elfen:
Nachtigall mit Melodei
Sing in unser Eiapopei,
Eiapopeia! Eiapopei!
dass kein Spruch,
kein Zauberfluch
der holden Herrin schädlich sei.
Nun gute Nacht mit Eiapopei.

1. Elfe (Sopran I solo):
Schwarze Käfer, uns umgebt
nicht mit Summen, macht euch fort!
Spinnen, die ihr künstlich webt,
webt an einem andern Ort!
Macht euch fort!

Chor der Elfen:
Nachtigall mit Melodei
Sing in unser Eiapopei,
Eiapopeia! Eiapopei!
dass kein Spruch,
kein Zauberfluch
der holden Herrin schändlich sei.
Nun gute Nacht mit Eiapopei.

2. Elfe (Sopran II solo):
Alles gut! Nun auf und fort!
Einer halte Wache dort!

Finale 終曲

1. Elfe, Chor der Elfen:
館の中がまだ薄明るいけれど
もう火は消えかかって眠そうな様子をしている
さあさあ、妖精どもはみんな
跳ね廻れ跳ね廻れ、いばらから鳥が飛ぶように
そうしておれが音頭を取るから
それについて歌って、軽く踊れ。

1. Elfe:
まず、お前さん、そらでお歌いよ
ひとことひとことに節をつけて。
みんなが手を取り合って、霊妙な声で
歌を唱って、この家を祝福してやりましょう。

Chor der Elfen:
駈けて行きな。ぐずぐずしているな。
夜が明けると、またみんな一緒になるんだぞ。
1. Elfe, Chor der Elfen:
Bei des Feuers mattem Flimmern
Geister, Elfen, stellt euch ein!
Tanzet in den bunten Zimmern
manchen leichten Ringelreihn!
Singt nach seiner Lieder Weise,
singet, hüpfet, lose, leise!

1. Elfe:
Wirbelt mir mit zarter Kunst
eine Not’ auf jedes Wort;
Hand in Hand, mit Feengunst,
singt und segnet diesen Ort!

Chor der Elfen:
Nun genug, fort im Sprung!
Trefft ihn in der Dämmerung!

(Übersetzung August Wilhelm Schlegel)



|新しいページ|検索|ページ一覧|RSS|@ウィキご利用ガイド | 管理者にお問合せ
|ログイン|