第1場
「クリスマスの夜」

第2場
「ウェルテルの死」

ウェルテルの書斎

(反射板の付いた3本のろうそく用の燭台が、
本や原稿が山積みにされた机を照らしている。
背後には、少し左側に、大きく開かれた窓があり、
その向こうには、雪で覆われた村の広場や家々が見え、
大法官の家もある。右奥には扉がある。
月の光が部屋に差し込んでいる。
ウェルテルは、致命傷を負い、机の近くに倒れている。
扉が開きシャルロッテが駆け込んでくる。
まるで心臓が止まったかのように、立ち止まり、
扉の柱にもたれる。)




シャルロッテ
(苦悩の様子で呼びかける)
ウェルテル!ウェルテル!
(不安そうに前に進み)
何もない!
(振り返り机の背後を探し
瀕死のウェルテルが倒れているのを見つけて
彼を揺り動かす。恐怖で震えながら叫ぶ。)
神様!ああ!血が…!
(彼のところに戻り、ひざまずいて彼の手をとり)

だめ!
(途切れそうな声で)
だめ!だめだわ!死んではだめ!
ウェルテル!ウェルテル!ああ!気づいて…
答えて!答えて!
ああ!なんて恐ろしい!

ウェルテル
(ようやく目を開けて)
だれだい?
(気づいて)
シャルロッテ!
(確認するように)
ああ!君なんですね!
(消えそうな声で)
僕を許してくれ!

シャルロッテ
あなたを許すですって!
(感情を込めて)
私があなたを追い詰めたのに。
あなたの血が傷口から流れ出ているのは
私のせいなのに!

ウェルテル
(少し起き上がって)
違う!君は正しく、良いことしかしなかったんだ
(力尽きたように)
僕の魂は、この死のために君を祝福する!
君の純潔を守り、僕を自責から救うこの死の。


(彼は気を失う)

シャルロッテ
(混乱して扉の方を見て)
助けが要るわ!助けて!ああ!


(ウェルテルの意識が戻る)

ウェルテル
(起き上がって)
だめだ!誰も呼ばないでくれ!どんな助けも無駄だ!
(シャルロッテに寄りかかって)
君の手だけでいいんだ
(微笑んで)
ご覧!僕に必要な助けは
(座り込んで)
君からのだけだ!
(それから、シャルロッテの手を顔に押しつけ
とても優しい声で、殆ど甘えるように)
それに…また誰かがやって来るようなことがあってはいけない、僕らを引き裂きに!こうしていると僕らはこんなに幸せだ!
(彼女の手を取り)
この素晴らしいときよ、僕は幸福だ
君を讃えながら、僕は死んでいく!

シャルロッテ
(優しく情熱を込めて)
私は、ウェルテル!私は…
(とりつかれたように)
あなたを愛しているわ!
(非常に感情的に)
そう…あなたが私の眼の前に現れた日から…
断つことのできない鎖が
私たちを結びつけたのを感じたわ!
でも、私は義務を忘れることよりもあなたの苦痛を選んだ。
そして自分を失わないために、ああ!
(むせび泣きながら)
あなたを失ってしまった!

ウェルテル
もっと話しておくれ!話してくれ、お願いだ!

シャルロッテ
(深い動揺にも拘らず続ける)
でも、死が近づいているなら…
死があなたを連れて行ってしまう前に
(我を忘れて)
ああ!あなたの口づけを…
(優しく)
あなたの口づけを…あなたにお返しするわ!
あなたの魂と私の魂が激しく溶け合いますように!
この口づけで、あなたの魂が永久にすべての苦しみも…
悲しみも!痛みも忘れてくれますように!

ウェルテル
すべて、すべて忘れよう!

シャルロッテ
すべて、すべて忘れましょう!

ウェルテルとシャルロッテ
…すべて忘れましょう!
(ささやくように)
すべて!すべて!

子供たちの声
(遠く、大法官の家から)
(舞台裏:ソプラノの女声たちと
6人の子供たちが加わる。最終場に向けて)
クリスマス!クリスマス!クリスマス!

シャルロッテ
(苦しそうに、歌を聴きながら)
神様!この楽しそうな歓声、この笑い声!この残酷な瞬間に!

(シャルロッテは窓辺に向かうが
すぐにウェルテルのそばに戻る。)

子供たちの声
イエスが誕生され、
聖なる主がまします…
イスラエルの王と羊飼い!

ウェルテル
(少し起き上がり、幻を見るように)
ああ!子供たち…天使だ!

子供たちの声
クリスマス!クリスマス!クリスマス!

ウェルテル
そう、クリスマス!救いの歌だ…

子供たちの声
クリスマス!クリスマス!

ウェルテル
あれは許しの賛歌、純真なるものによって繰り返される!

声(半分)
クリスマス!クリスマス!クリスマス!

声(全部)
クリスマス!クリスマス!

シャルロッテ
(近づいて、ウェルテルの錯乱に驚き)
ウェルテル!

ウェルテル
(さらに幻覚に陥って)
どうして泣いているの?この瞬間に
僕の人生が終わってしまうと思っているのかい?
(恍惚として、立ち上がって)
僕の人生は始まるんだ、君にもわかるだろう!

子供たちの声
(遠く、大法官の家から)
クリスマス!

ソフィーの声
(遠く、大法官の家から)
クリスマス!神は私達が幸せになるのを許して下さっている!
幸せが大気に満ちているわ!

子供たちの声
クリスマス!

ソフィーの声
皆が幸せなのよ!

子供たちの声
クリスマス!

ソフィーの声
幸せが大気に満ちている!

子供たちの声
クリスマス!クリスマス!

ソフィーの声
神様は私たちが幸せになるのを許してくださっている!


(ウェルテルは立ち上がって歌を聞き、震えながら
目を大きく開くが、突然椅子に寄りかかり
うめき声を上げて倒れる。)

シャルロッテ
(不安そうに彼を見て)
ああ!目を閉じてしまった!
(大声で)
氷のような手!
(不安に満ちて)
死んでしまう!ああ!お願い!お慈悲を!
(涙を流し)
だめよ!だめよ!ああ!
ウェルテル!ウェルテル!返事をして!
(泣きながら)
答えて!
聞こえるでしょう!死は、
(やさしく胸に抱きしめて)
私の腕の中ではあなたを奪って行ったりしないわ!
(感情を込めて)
生きるのよ!生きるのよ!
(ささやくように)
わかるでしょう、もう何も恐れないわ!

ウェルテル
(椅子に倒れて)
だめだ…
(消えそうな声で)
シャルロッテ!僕は死ぬ…
(シャルロッテは否定するが…
ウェルテルはそれをさえぎり…)
そうなんだ…でも
(静かに、真剣に)
よく聞いてくれ。墓地のはずれに
2本の菩提樹の木がある!
そこに僕を葬ってほしい!

シャルロッテ
(息もできない様子で)
黙って!お願い!

ウェルテル
もしそれがだめなら…
もしキリスト教徒の土地には
不幸な男の遺体が眠ることが許されないなら
道端か寂しい谷間に、
お墓を作ってほしい!
牧師は眼を背けて通り過ぎるだろう…

シャルロッテ
お願い!ウェルテル!

ウェルテル
(続ける)
でも、密かに、ある女性がこの追放された男を訪ねてくれるんだ…
そして一滴の優しい涙によって、草葉の陰で
死んだ哀れな男の魂は…祝福されたと感じるだろう…


(話がとぎれ、息をしようとする…
そして、伸びていた手が落ち
頭もがくんと落ち…息を引き取る)

シャルロッテ
(恐怖で)
ああ!


(ウェルテルの死が信じられずに
彼の頭を抱きかかえる。)

子供たちの声
(舞台裏から)
イエスが誕生され、
聖なる主がまします…
イスラエルの王と羊飼い!

シャルロッテ
(必死に訴えるように)
ウェルテル!
(消えそうな声で)
ああ!
(すべてを理解して、やがて、気が遠くなり
椅子の前の床に力なく倒れて)
すべてが終わってしまったわ!

子供たちの声
クリスマス!クリスマス!
クリスマス!クリスマス!
クリスマス!


(外から笑い声、グラスの音、そして陽気な叫び声が聞こえる)
1er Tableau
La Nuit de Noël

2ème Tableau
La Mort de Werther

Le cabinet de travail de Werther

(Un chandelier à trois branches, garni d'un réflecteur, éclaire à peine la table chargée de livres et de papiers, et sur laquelle il est placé. Au fond, un peu sur la gauche, en pan coupé une large fenêtre ouverte, à travers laquelle on aperçoit la place du village et les maisons couvertes de neige; l'une des maisons, celle du Bailli est éclairée. Au fond à droite, une porte. La clarté de la lune pénètre dans la chambre. Werther, mortellement frappé, est étendu près de la table. La porte s'ouvre brusquement Charlotte entre. S'arrêtant aussitôt et, s'appuyant contre le chambranle de la porte, comme si le coeur lui manquait subitement.)


CHARLOTTE
(appelant avec angoisse)
Werther! Werther!
(Elle avance, anxieuse.)
Rien!
(Passant derrière la table et cherchant, elle découvre le corps inanimé de Werther et se jette sur lui. Poussant un cri et reculant subitement épouvantée.)
Dieu! Ah! du sang!
(Elle revient vers lui, à genoux, le prenant dans ses bras)
Non!
(d'une voix étouffée)
non! c'est impossible! il ne peut être mort!
Werther! Werther! Ah! reviens à toi...
réponds! réponds!
Ah! c'est horrible!

WERTHER
(ouvrant enfin les yeux)
Qui parle?
(reconnaissant)
Charlotte!
(mesuré)
Ah! c'est toi!
(sans voix)
pardonne-moi!

CHARLOTTE
Te pardonner!
(très expressif)
Quand c'est moi qui te frappe,
Quand le sang qui s'échappe de ta blessure...
c'est moi qui l'ai versé!

WERTHER
(qui s'est soulevé un peu)
Non! tu n'as rien fait que de juste et de bon,
(avec un effort qui l'épuise aussitôt)
mon âme te bénit pour cette mort...
qui te garde innocente... et m'épargne un remord!


(Il faiblit.)

CHARLOTTE
(affolée et se tournant vers la porte)
Mais il faut du secours! du secours! Ah!


(Werther la retient.)

WERTHER
(se soulevant sur un genou)
Non! n'appelle personne! tout secours serait vain!
(s'appuyant sur Charlotte et se levant)
donne seulement ta main.
(souriant)
Vois! je n'ai pas besoin d'autre aide que la
(Il tombe assis.)
tienne!
(puis, son front sur la main de Charlotte, et d'une voix très douce, presque câline)
Et puis... il ne faut pas qu'on vienne encore
ici nous séparer! On est si bien ainsi!
(lui tenant la main)
A cette heure suprême je suis heureux,
je meurs en te disant que je t'adore!

CHARLOTTE
(tendrement passionné)
Et moi, Werther, et moi
(avec élan)
je t'aime!
(très émue)
Oui... du jour même où tu parus devant mes yeux...
j'ai senti qu'une chaîne impossible à brises,
nous liait tous les deux!
A l'oubli du devoir j'ai préféré ta peine,
et pour ne pas me perdre, hélas!
(dans un sanglot)
je t'ai perdu!

WERTHER
Parle encore! parle je t'en conjure!

CHARLOTTE
(continuant malgré le plus profonde émotion)
Mais si la mort s'approche...
Avant qu'elle te prenne,
(avec transport)
ah! ton baiser,
(tendre)
ton baiser... du moins je te l'aurai rendu!
Que ton âme en mon â éperdument se fonde!
Dans ce baiser qu'elle oublie à jamais tons les maux...
Les chagrins! qu'elle oublie les douleurs!

WERTHER
Tout oublions tout!

CHARLOTTE
Tout... oublions tout!

WERTHER et CHARLOTTE
...oublions tout!
(presque soupiré)
tout! tout!

LA VOIX DES ENFANTS
(au loin, dans la maison de Bailli;)
(dans la coulisse: On ajoutera des Soprani femmes aux six Enfants - pour cette dernière scène seulement.)
Noël! Noël! Noël! Noël! Noël! Noël! Noël!

CHARLOTTE
(douloureusement, écoutant)
Dieu! ces cris joyeux! ce rire en ce moment cruel!

(Charlotte est remontée vers la fenêtre, mais elle redescend aussitôt vers Werther.)

LA VOIX DES ENFANTS
Jésus vient de naître,
Voici notre divin maître,
Rois et bergers d'Israël!

WERTHER
(se soulevant un peu; avec une sorte d'hallucination)
Ah! les enfants... les anges!

LA VOIX DES ENFANTS
Noël! Noël! Noël! Noël!

WERTHER
Oui Noël! c'est le chant de la délivrance...

LA VOIX DES ENFANTS
Noël! Noël! Noël! Noël! Noël!

WERTHER
C'est l'hymne du pardon redit par l'innocence!

LA MOITIÉ DES VOIX
Noël! Noël! Noël! Noël!

TOUTES LES VOIX
Noël! Noël!

CHARLOTTE
(se rapprochant, effrayée de ce délire qui commence)
Werther!

WERTHER
(de plus en plus halluciné)
Pourquoi ces larmes? Crois-tu donc
qu'en cet instant ma vie est achevée?
(avec extase, se levant tout à fait)
Elle commence, vois-tu bien!

LA VOIX DES ENFANTS
(au loin, dans la maison du Bailli)
Noël!

LA VOIX DE SOPHIE
(au loin, dans la maison du Bailli)
Noël! Dieu permet d'être heureux!
Le bonheur est dans l'air!

LA VOIX DES ENFANTS
Noël!

LA VOIX DE SOPHIE
Toute le monde est joyeux!

LA VOIX DES ENFANTS
Noël!

LA VOIX DE SOPHIE
Le bonheur est dans l'air!

LA VOIX DES ENFANTS
Noël! Noël! Noël! Noël!

LA VOIX DE SOPHIE
Dieu permet d'être heureux!


(Werther qui a écouté debout, frémissant, les yeux grands ouverts s'appuie subitement sur le fauteuil, et s'y laisse tomber avec un gémissement.)

CHARLOTTE
(le regardant, avec angoisse)
Ah! ses yeux se fermant!
(très déclamé)
se main se glace!
(avec effroi)
il va mourir! mourir! ah! pitié! grâce!
(avec des sanglots)
je ne veux pas! je ne veux pas! ah!
Werther! Werther! réponds-moi
(déchirant)
réponds!
Tu peux encor m'entendre! la mort
(doux et tendre, pressant Werther contre elle)
entre mes bras, n'osera pas te prendre!
(avec la plus grande émotion)
Tu vivras! tu vivras!
(murmuré)
Vois, je ne crains plus rien!

WERTHER
(dans le fauteuil)
Non...
(d'une voix éteinte)
Charlotte! je meurs...
(Charlotte veut protester...
Werther avec un geste résigné...)
oui... mais
(calme et grave)
écoute bien: Là-bas au fond du cimetière,
il est deux grands tilleuls!
c'est là que pour toujours je voudrais reposer!

CHARLOTTE
(suffoquant)
Tais-toi! pitié!

WERTHER
Si cela m'était refusé...
si la terre chrétienne est interdite au corps d'un malheureux,
près du chemin ou dans le vallon solitaire
allez placer ma tombe!
En détournant les yeux le prêtre passera...

CHARLOTTE
Pitié! Werther!

WERTHER
(continuant)
Mais, à la dérobée, quelque femme viendra visiter le banni...
et d'une douce larme, en son ombre tombée le mort,
le pauvre mort...se sentira béni...


(Sa voix s'arrête, il tente quelques efforts pour respirer... puis ses bras d'abord étendus retombent, et la tête inclinée... il meurt.)

CHARLOTTE
(avec épouvante)
Ah!


(Ne pouvant croire à ce qu'elle voit, elle prend la tête de Werther dans ses mains.)

LA VOIX DES ENFANTS
(au loin)
Jésus vient de naître,
Voici notre divin maître;
Rois et bergers d'Israël!

CHARLOTTE
(l'appelant désespérément)
Werther!
(faiblissant)
ah!
(comprenant tout enfin, elle s'évanouit, tombe inanimée par terre devant le fauteuil)
Tout est fini!

LA VOIX DES ENFANTS
Noël! Noël! Noël! Noël!
Noël! Noël! Noël! Noël!
Noël! Noël!


(Rires bruyants, chocs de verres, cris joyeux.)
最終更新:2020年08月06日 09:18