序幕

第一場

モスクワ近郊のノヴォデーヴィッチ修道院の中庭。修道院の壁の塔にある出口。廷吏が入ってくる。


廷吏 (人々に向かって).
おい、お前たちは何なんだ?
何をでくの坊のようにつっ立っている?
さっさと跪け!
おい!(警棒で脅す)
そうだ!いまいましい奴輩め!

(人々は跪く)

人々
あなたは誰のところにわれらを見捨てるのだ、われらの父よ!
ああ、誰のところに放っておくのだ、あるじよ!
われらは皆か弱いあなたの農民。
ああ、そうだ我々はあなたに頼む、乞う、
悲嘆の涙で、
お慈悲を!お慈悲を!お慈悲を!
貴いお方よ!われらの父よ!
あるじよ!
貴族様、お慈悲を!

(廷吏は出ていく。人々は跪いたまま)

合唱のうちの一団:

農民たち
ミチューハ、なあミチューハ、俺たちは何を叫んでいる?

ミチューハ
呆れた!俺が知るわけないだろ?

農民たち
ロシアに皇帝を立てたい!

農婦 
ああしんどい!喉が枯れたわ!
あなた、そこのあなた、
飲み水を持ってない?

もう一人の農婦
おやまあ、なんて高飛車な!

農婦たち
誰よりも叫んでいたら
自分で持っていたはずだ!

農民
おい、あんたたち、女ども、喋るな!

農婦たち
そういうあんたは指図野郎かい?

農民たち
黙れ。

農婦たち
ほら廷吏が出しゃばっているよ!

ミチューハ
ああ、あんたたち、魔女たち、怒るな!

農婦たち
ああ、罰当たりの小僧め!
ほら罰当たりの異教徒が見つかったよ!
ああ、悪魔め、しつこいね!
いやはや、厚かましい人だ!
ああ、離れた方がいいよ、女たち、
さっさと、
災難からそして不幸から!
(跪いていたがちょっと立ち上がる)

農民たち
あだ名が気に入らなかったんだな
どうやら災難が降りかかったようだ
言うなりにならなかったんだな、お気に召さなかったんだな
(笑う)
魔女たちが向かっている
(無理やり笑ってみせる)

廷吏が現れる。それを見て、農婦は再び跪く。
群衆は以前と同じ静止状態。

廷吏(群集に向かって)
お前ら何だ?なぜ騒ぎを止めた?
それとも声が惜しいのか?
(警棒で脅しながら)この野郎ども!
それとも長いこと背に鞭を食らってないな?
(前に進む)はっきり教えてやる!

人々
腹を立てるな、ニキーチッチ
腹を立てるな、おまえさん
やっと休んだんだよ
私たちはまた叫び始めるよ
(脇を向いて)
そして息をさせてくれないだろうよ、あの忌々しい奴は!

廷吏
さあ!ほんの一声を出し惜しみするな!

農民たち
分かったよ!

廷吏
さあ!

人々(全力を振り絞って)
あなたは誰のところにわれらを見捨てるのだ、われらの父よ!
ああ、誰のところに放っておくのだ、あるじよ!
われらは皆か弱いあなたの農民。
悲嘆の涙で、
お慈悲を!お慈悲を!
貴いお方よ!
(衛士長の脅しの後で)
われらの父よ!われらの父よ!あるじよ!あるじよ!
ああああああ!

シチェルカロフ登場。

衛士長(シチェルカロフを見て、人々に手で合図する)
黙れ!立ち上がれ!
(群衆は少し立ち上がる)
貴族会議書記が話されるぞ。

シチェルカロフは人々の間に歩み入る。

シチェルカロフ
お集りの諸君!公は頑として願いを聞き入れない!
貴族会議員と総主教の悲痛な呼びかけに
そしてツァーリ即位について耳を貸そうとしなかった。
ルーシにおける悲しみだ・・・
出口の無い悲しみだ、諸君!
悪意に満ちた無法に大地はうめき声をあげている。
神の力にすがろう、
神が、悲しみに沈んだルーシに慰めを遣わすことを。
そして天の光によって照らし出すことを、
ボリスの疲れた魂を!
(退場、そのあとから廷吏も退場)

(巡礼者たちの合唱が聞こえてくる)

(舞台裏から巡礼者たちの合唱)
あなたに栄光あれ
地上で至高至善の創造主よ、
あなたの天の力に栄光あれ
そしてすべてのしもべたちに
ロシアに栄光あれ!
神に栄光あれ!
栄光あれ!

人々(ささやき声で)
神の民よ!

巡礼者たちの合唱
主の御使いは世界に言う、
昇れ、雷雲よ、
雲は大空を駆け抜け、
ロシアの地を洗うだろう!

(道案内人と共に、その肩に支えられて、舞台に
登場する)

獰猛な蛇を粉砕せよ、
12の吻の翼をもった
その蛇を、ロシアの不安と無秩序を。
宣言せよ民草に
救われることを
(守りの香を配る)
明るい色の祭服を着て、
至聖生神女(聖母マリア)のイコンを掲げよ
そしてドン地方からそしてウラジーミル地方から
あなた方はツァーリの到来に近付いている。

(修道院に向かい退場。歌声がだんだん小さく途切れる。)

(舞台裏、だんだん退場しながら)

神の栄光を讃えよ
聖なる天上の力の栄光を!
地上の栄光をあなたに、創造主よ!
天の御父に栄光を!

(最初の二つの場を一つに結合する際に、
巡礼者のセリフ「天の神に栄光あれ!」に
続く断片が
省略されています。)

人々の一部(ミチューハに向けて)
聞いたか、神の民が言ったことを?

ミチューハ
聞いたとも!そしてドンから、そしてウラジーミルから
(その続きは失念する)

人々の一部
で?

ミチューハ(努力して)
そしてドンから、そしてウラジーミルから、あなた方は歩いて

人々の一部
何だって?

ミチューハ
歩いて・・・

人々の一部
で?

ミチューハ
ドン地方から歩いて・・・

人々の一部
ダメだ、兄弟。

人々のもう一部
明るい色の祭服を着て、
そしてドンとウラジミールから
あなたがたはツァーリの到来に近付いている。

人々の一部(最初の)
ツァーリだって?どんなツァーリだ?

廷吏(現れて)
おい、お前たち!

人々の一部(二番目の)
どんなってどういうことだ?ボリス様だろ?

廷吏(近付いて)
おい、お前たち、間抜けども!
それとも耳が遠くなったのか!
貴族がたからお前たちに命令だ、
明朝お城に来て
そこで指示を待て。
聞こえたか?(退場)

(人々は解散し始める。)

人々のうちの数人
それで、我々にとっては何だ?
泣き喚くよう命じられるなら、お城の中でも泣き喚くぞ。
何のために泣き喚かないというのだ?
仕方ないよな?行こう、みんな。

(解散する)

第二場

モスクワクレムリンの広場。観客の目前の一直線に、遠くにあるのが、豪華な楼閣の美しい張り出しポーチ。エプロンステージに近い右側から、膝行する人々がウスペンスキー寺院とアルハンゲリスキー寺院の間の場所を占めている。(寺院の入り口前の階段が見える)
舞台に大きな鐘の音。貴族たちの行列がウスペンスキー寺院へ。

シュイスキー公爵(ウスペンスキー寺院の
階段から)
ツァーリ、ボリス・フョードロヴィッチ万歳!

人々(少し姿勢を起こしながら)
お元気でご健勝で、われらの父、ツァーリ!

シュイスキー公爵
褒め称えよ!

人々
ああ、空の赤い太陽に栄光あれ、
栄光あれ!
ああ、ロシアのツァーリ ボリスに
栄光あれ!

(荘重なツァーリの行列が寺院から来る。衛士長は人々を
送迎のために並ばせる。)

お元気でご健勝で、われらの父ツァーリ!
喜べ、人々よ!喜べ、楽しめ、人々よ!
お集りの諸君!
ツァーリ ボリスに祝い歌を歌え、褒め称えよ!

貴族たち(寺院の張り出しポーチから)
ご健勝でツァーリ ボリス・フョードロヴィッチ!

人々(低頭してお辞儀)
ご健勝で!

貴族たち
ご健勝でツァーリ ボリス・フョードロヴィッチ!

人々
栄光あれ、栄光あれ!
ああ、空の赤い太陽に栄光あれ、栄光あれ!
栄光あれ、栄光あれ!
ツァーリあなたこそわれらの父!われらのツァーリ!

貴族たち
ご健勝でツァーリ ボリス・フョードロヴィッチ!

人々
ご健勝で!
ああ、空の赤い太陽に栄光あれ!
栄光あれ、栄光あれ!
ああ、ロシアのツァーリ ボリスに
栄光あれ、栄光あれ!ツァーリに栄光あれ!
栄光あれ!栄光あれ!栄光あれ!栄光あれ!

ボリス(張り出しポーチから)
心は深く悲しんでいる。
沸き出でるある種の恐怖が
不吉な予感で私の心臓を凍らせた。
おお心正しき者よ、おお我が偉大なる父よ!
天から忠実なしもべたちの涙に目を向けて、
私に遣わしたまえ、神聖さを
善き権力の。
私は善良で公正になるだろう、あなたのように、
そして我が民を栄光のうちに統治するだろう...
さあ、挨拶しよう
眠れるロシアの支配者たちに。
(王の威厳を持って)
そしてあちらで人々を祝宴に招待する、
農民から盲目の物乞いまで、皆を、
皆々入場自由、
全員が大切なお客である!

(アルハンゲリスキー寺院への行列は続く。
鐘の音。)

人々
栄光を!栄光を!栄光を!
お元気でご健勝で、われらの父ツァーリ。

(人々がアルハンゲリスキー寺院に向かって押し寄せる。廷吏は整列させようとする。)

人々
長寿をツァーリ ボリスに!
空の
太陽に栄光を、栄光を!
あなたこそわれらのツァーリ!

貴族たち、人々
ご健勝で、ツァーリ ボリス・フョードロヴィッチ!

(ツァーリはアルハンゲリスキー寺院に入る。

鐘の音。)

ルーシのツァーリ ボリス様に
栄光を!栄光と長寿を!

(大混乱、廷吏たちと人々の間で戦い。ボリスはアルハンゲリスキー寺院から姿を見せ、
楼閣の階上に向かう。)

人々
栄光を!栄光を!栄光を!栄光を!



第一幕

第一場

(真夜中。チュドフ修道院の僧房、ピーメンは灯りを前に書き物をしている。グリゴーリーは眠っている。)

ピーメン(中断して)。
もうひとこと、最後の物語、
そして私の記録は完了した。
主から遺された仕事は終わった、
罪深き私への
(書く、再び中断して)
長年の目的があったのだ、
主が私を目撃者としたのには。
いつの日か勤勉な修道士が、
私の仕事を見出すだろう、熱心な、無名の仕事を、
彼は、私のように、彼のランプに火を灯すだろう、
そして、長年積もったほこりを羊皮紙から払い落とし、
真実を伝える物語を書き写すだろう、
正教徒の後裔たちが知るように、
この地の血縁たちが歩んできた道を知ることができるように。
晩年に私は改めて生きている
過去が私の前に次々思い浮かぶ、
まるで大海のように波立って。
だいぶ前かそれがどんどん過ぎ去ったのは、沢山の出来事だ!
今はそれは静かで沈黙している...
そしてその日は近い...灯りが燃え尽きる...
もうひとこと、最後の物語...

世捨て人たち(舞台裏から)
神よ、強く、正しくあれ、
あなたに祈るあなたのしもべたちに目を向けて下さい!
偽りの賢い悪魔の霊を
あなたを信じるあなたの名づけ子たちから追い払って下さい!

グリゴーリー(目を覚ます)
いつも同じ夢だ!
三度目...いつも同じ夢!
脳裏を去らない、呪わしい夢!
一方老人は座って、書き物をしている、そして眠そうだ、
どうやら彼は一晩中眼を閉じなかったらしい。
私は彼のつつましやかな姿が好きだ、
内心で過去に浸っている時の、
静かで、威厳があって、彼は自分の年代記のようだ...

ピーメン
目が覚めたか、兄弟?

グリゴーリー
私を祝福してください、神父様。

世捨て人たち(舞台裏から)
神よ、わが神よ、なぜ私を置いていくのですか?

ピーメン(立ち上がり十字を切って祝福する)
神がおまえを祝福なさるように、
今日も、いつも、永遠に。

グリゴーリー
あなたはずっと書いて、まどろみもしませんでした。
そして私の平穏を悪魔の想像が
乱しました、そして悪魔は私を不安にさせました。
私は夢を見ました: 急な階段が
私を塔に導きました。その高みから
モスクワが見えた。群集が、
人々が広場の下の方にごった返していました、
そして私を笑いながら指差した...
そして、私は恥ずかしかった、そして私は怖くなった...
そしてまっすぐ落ちたとき、私は目を覚ましました。

ピーメン
若い血が沸き立っているのだ。
祈りと精進で抑えなさい、
そうすればお前が観た夢は軽くなるだろう、
完全に。今まで私がもし、
うっかり居眠りして力が抜け、
夜中までの長い祈りを唱えなかったなら、
私の古い夢は静かでもなく、無邪気でもなかった。
私には、ある時は乱痴気騒ぎの宴会に思え、
ある時は勇敢な武力試合に思えた...
若いころの無分別な愉快な出来事だ!

グリゴーリー
あなたはなんて楽しそうに青春時代を過ごしたのでしょう!
あなたはカザンの塔の下で戦い、
あなたはシュイスキー様の下でリトアニアの軍隊を撃退し、
イオアン様の宮廷と豪奢をご覧になった!
一方、私は少年のころから、
修道院の僧房に居候しています、貧しい修道士です!
何のために私は戦いの中で興じもせず、
ツァーリの食卓で飲み食いしないのでしょうか?

ピーメン
嘆くな、兄弟よ、罪深い光を若いころに
捨てたことを。お前は私を信じなさい、
奢侈がわれらを遠くから魅惑する、
そして女性らしい狡さのある恋が。
思い巡らしてごらん、息子よ、偉大なツァーリたちについて。
彼らの上におわすのは?唯一なる神だ!...だから何だ?
おお、どのくらいたびたび、たびたび彼らは変えたことか、
王の長杖と濃紫のマントを、
そしてその豪華な宝冠を
修道士のつつましやかな糸球に乗せ、
そして彼らは高潔なる魂のある僧房で休憩する...
ここ、まさにこの僧房で。
(かつてここで、多くの苦しみを味わった義なる男キリルは
生きていた。)ここで私は王を見た。
そのように物思いに沈み恐ろしい人は我らの前で座っていた。
そして、彼の口から静かに言葉が絶え間なく流れた。
そして彼の厳しい目に
悔恨の涙が震えた…
そして彼は泣いた... (思いに耽る)
一方その息子のフョードルは?彼は王の大広間を
祈りの庵室に変えた。
神は王のつつしみを愛された。
そしてルーシは彼の治世に栄光の中にいる、穏やかな栄光で
悲しみを紛らした...そして彼の逝去の時、
前代未聞の奇​​跡が起きた。
豪華な部屋部屋が香気で満たされた...
そして彼の顔が、まるで太陽のように輝きだした!
我々はそのようなツァーリにはお目にかかれない!
私たちは神を怒らせ、戒律を犯し
(低い声で)王を殺した者を君主と
命名した!

グリゴーリー
だいぶ昔から、神父様、
私はあなたにお尋ねしたかったのです、
ディミトリー皇子の死について。
あなたは、聞くところでは、その時ウグリチにいらしたとか?

ピーメン
おお、覚えているよ。
主は私に不吉な行為をつぶさに見させた、
血塗られた罪を。それからその時私はウグリチにいた、
何やら罪をあがなう労役のようなものへと追放された。
私は夜中に到着し...その翌朝聖体礼儀の時間に...
突然鐘の音を聞いた、警鐘を鳴らしていた、
悲鳴と、騒音と。お妃様の宮廷へ向かっていた。私はそこで、
見た、殺害された皇子が血だらけで横たわっているのを、
母であるお妃は彼の上に失神しており、
不運な乳母は絶望して号泣していた。
一方広場では人々が熱狂しながら
神を認めぬ背信者の母親を引きずっていた...
絶叫!うめき声!
突然彼らの間に、猛烈に、怒りで青ざめた
ユダであるビチャゴフスキーが現れた…
「ほらこいつだ、こいつが悪党だ!」みんなの絶叫が響いた。
そこで人々は跡を追った、
逃げる三人の殺人者の。
悪党どもは捕らえられ
赤ん坊の温かい死体の前に連れてこられた…
そして奇跡が!突然死人が震えだした…
「悔い改めよ!」人々は彼らに怒鳴り始めた。
そして恐ろしいことに、… 斧の下で… 悪党たちは
…悔い改め(低い声で)、ボリス様の名を挙げた…

グリゴーリー
何歳だったのですか皇子が死んだのは?

ピーメン(思い出しながら)
7歳...待て!…
その時から10年経ったか?…
いや違う!… 12?…
そう、そうだ、12歳だ、
彼はお前くらいの年齢だった、
そしてツァーリになったはず!しかし神は別の判断を下した。
この悲しい話で
私は自分の記録を終える。
兄弟グリゴーリーよ!
お前は自分の理性を手紙によって正しく導いた、
私の仕事をお前に渡す…
記録しなさい、
もったいぶらないで、
これから一生のうちで目撃するすべてを:
戦争をあるいは平和を、君主たちの統治を、
神託と天の前兆を…
ところで、わしはそろそろ、そう休む時間だ…
(立ち上がって灯りを消し、鐘の音に耳を澄ます)
朝の勤行を知らせる鐘が鳴っている…
神よ、あなたのしもべを祝福してください!
杖を寄越してくれ、グレゴリー!

世捨て人達(舞台裏で)
われらをお許し下さい、神よ!
われらをお許し下さい、寛大な神よ!
(グリゴリーはピーメンに付き添って行き、ピーメンが去った後もドアのそばにとどまる)
私たちの父、全世界を支配する神、
永久不変、正しき神よ、
われらをお許しください!

グリゴーリー
ボリス、ボリス!皆がお前に対して震える。
誰も敢えて思い出そうとさえしない、
不幸な赤ん坊の運命について…
その一方、暗い僧房にいる世捨て人は
ここにお前を密告するひどいことを書いている:
そしてお前は人の裁きから逃げられない、
どうして神の裁きを免れることがあろうか。

第二場

リトアニア国境の居酒屋

女主人
私は灰色の雄ガモを捕まえた、
ああ、おまえは私の雄ガモ、
私の男、雄ガモよ。
おまえを閉じ込めるよ、灰色の雄ガモよ、
ああ、きれいな池に、
柳の茂みの下に。
お前はあちこち飛び回る、
灰色の雄ガモよ、
ああ、舞い上がれ、上れ、
哀れな私に降りてきて!
お前を好きになった、私は優しくするよ、
私の親愛なる人、
男の鴨ちゃん!
こっちにちょっと座ってよ、もうちょっと近くに、
私を抱いてよ、彼氏ちゃん、
一度私に接吻してよ。
(耳を澄ます。)
なーるほど!… 通行人ね… 親愛なるお客様!
ああ!静かになっちゃった!
どうやら、急いで通り過ぎたようだわ…
もう一度私に接吻して、そうもっと熱く、
おお、おまえ、私の鴨ちゃん、
私の男、鴨ちゃん
おまえ私を楽しませてよ、
未亡人の私を喜ばせてよ、
自由気ままな未亡人を…

ミサイルとヴァルラアム(ドアの向こうで)
正教徒の人々よ、
尊敬すべき、神の僕たちよ、
寺院建設へ
ちょっとだけでも寄付して下さい、
応分の寄付に対してあなたに何倍にも報います!

女主人
ああ、神様!
お年寄りの教導僧様たちだ!
私は馬鹿だ、策を弄する馬鹿だ、
年老いた身持ちの悪い女だ!
(窓に駆け寄る)本当にその通りだわ!
彼らは...尊敬すべきお年寄りよ!
(ドアの方へに行き、開ける)

ヴァルラアムとミサイルが入り、農民に扮したグリゴーリーを騙った僭称者が彼らに続く。

ヴァルラアム
奥さん、あなたのお家に平和を!

女主人
あなた方に何をご馳走しましょうか、尊敬する年長者様方?

ミサイル(謙遜して)
神がお送り下さったものを、奥さん。

(ヴァルラアムはミサイルを押しやる)

ヴァルラアム
ワインはありますか?

女主人
お安い御用です、わが神父様たち! 今出します。

(女主人は出ていく。ヴァルラアムはグリゴーリーを注視。)

ヴァルラアム(グリゴーリーに)
友よ、何を考えこんでいたんだ?
ここがリトアニア国境で、
あなたがあんなにたどり着きたかった所だ。

グリゴーリー
リトアニアに到着しないうちは
私は落ち着かない。

ヴァルラアム
なぜあなたはリトアニアが
そんなに気に入ったのか?
さあわれら、ミサイル神父が、
それに罪多き吾輩が、
われらが修道院を脱走したように、
われらは怖いものなしだ。
リトアニアであろうとロシアであろうと、
ぶーんとうなる何か、グースリは何か、
皆われらには同じことで、それはワインだった…
ほら、それが来た!

女主人(机にワインを置く)
さあどうぞ、わが神父様たち、
どうぞお飲み下さい。

ミサイルとヴァルラアム
ありがとう、奥さん、神の祝福を!

ヴァルラアム
カザンの街でのことだった。
恐ろしいツァーリは宴で飲み食いして楽しんでいた。
彼はタタール人たちを無慈悲に打ち殺した、
彼らが容易にできないように、
ロシアに沿ってあちこち動き回ったり。
ツァーリは策略を使って接近した、
カザンの街に。
彼は地下道を掘った、
カザンカ川の下に。
タタール人は街じゅう歩き回り、
ツァーリのイヴァンに視線を向ける、
邪悪なタタールども!
恐ろしいツァーリは悲しくなった、
彼は小さな頭をぶら下げた
右肩に。
皇帝がどのように砲手を招集したか、
砲兵にとって全ては炎を燃え上がらせるもの、
火をつけるもの!
ヤロフのろうそくが煙に包まれ、
若い砲手が近付いた
銃身に。
そして火薬の入った樽が
ぐるぐる回っていた。
おっと、溝を転がった、
そしてばたんと音を立てた。
邪悪なタタールどもは大声で叫び、がやがや騒ぎ始め、
狂ったように怒鳴り散らし始めた。
真っ暗闇がタタール人に降りかかり、
4万と3000人が倒れた。
そうなんだ、カザンの街でのことだった…
よ!
(グリゴーリーに)
なぜ気合が入ってないんだ、それとも一杯やってないのか?

グリゴーリー
欲しくないんだ。

ミサイル
好きにするがいいさ!

ヴァルラアム
酔っ払い天国さ、神父ミサイル!
一杯飲もう
飲み屋の主人のために!
しかし、兄弟:俺が飲む時は、
しらふの奴らは嫌だね、
もう一つは酩酊だし、
もう1つは高慢だ、
俺たちのように生きたけりゃ -
さあどうぞ!
いや、だから放っておいてくれ、消え失せろ!

グリゴーリー
飲みなさい、しかし自分で考えてくれ、神父ヴァルラアム!

ヴァルラアム
自分でだって!
そう私は自分について何を理解すべきだ?えっ!
どうやって彼は乗って、彼は乗って、彼は…
そう彼は急きたてる。
彼の被っている毛皮帽は毛が突っ立っており、
すべてが、ああ、すべてが汚ない。 (うとうとする)

グリゴーリー(女主人に近づいて)
奥さん!この道はどこに通じていますか?

女主人
ああ、リトアニアです、旦那。

グリゴーリー
リトアニアまで遠いですか?

女主人
いいえ、おまえさん、遠くはありません、
夕方までに着けますよ、
もし関所がなかったら。

グリゴーリー
なんだって?関所?

女主人
誰かがモスクワから逃げたもんで、
だから全員拘束しろと命令されているそうで、
もちろんみんなじろじろ見られてます。

グリゴーリー
え!さあて、とんだことになったぞ!

ヴァルラアム
彼が転んだヨン、
彼は横たわってるヨン、彼は。
彼は起き上がれないヨン。
(うとうとする)

グリゴーリー
それで彼らは誰を必要としているんですか?

女主人
知らないけど逆賊だか、
強盗か何か、
ただ通行できません、
いまいましい廷吏がうるさくつきまとって。

グリゴーリー(考え込んで)
そうか…

女主人
ところで、彼らは何を捕まえようとしているんでしょう?
全く何もないのに!
名門の家柄が唯一の方法であるかのように!
ほら、せめてここから:
左折しますが、小道に沿って
チェカン礼拝堂まで行き、
小川へ
そしてそこからクロピノへ、
そしてザイツェボへ、
そしてここでは、どの少年でも
あなたをリトアニアまで連れて行きます...
これらの廷吏たちから説明はただひとつ、
通行人を押し返しているのは
私たちを絞り上げるんです、貧しい私たちを...

ヴァルラアム(伸びをする)
彼が着いたぞ、
ほら、ノック、ドアをノック!
力いっぱい
ノック、ノック、ノック!

(ドアを強くノックする音。)

女主人
まだ何かあるの?
(窓辺に行き、じっと
奴らだ、いまいましい連中!
また巡察隊と一緒に来ます!

ヴァルラアム
彼はどう行く
彼は行く、彼は、
そう追いかけ回す...

(廷吏が入って、ドアのところで放浪者たちを注視する。 廷吏は後ろからヴァルラアムに近づく。)

廷吏
お前たちは何者だ?

ヴァルラアム(悲しげに)ミサイル(謙虚に)
教導僧たちは謙虚、修道士たちは正直、
私たちは村を歩き回り、
私たちは施しを集めます。

廷吏(グリゴーリーに)
で、お前は何者だ?

ミサイルとヴァルラアム
われらの仲間です。

グリゴーリー(投げやりに)
郊外からきた普通の者で…
長老たちを国境まで送ってきたんです(お辞儀しながら)
私は家路につきますよ。

廷吏(自分の同僚に)
男が、おそらく、目標のようだ:
まずい獲物だ...
ただ老人たちが...うーむ!
(咳払いをしてテーブルに近づく。)
さて神父さんたち、儲かっとるかね?

ヴァルラアム
おお、だめだ、息子よ、だめだ!
キリスト教徒はしみったれになり、
金を愛し、金をしまい込み、
神に与えられるものは少ない。
大いなる罪が地上の舌の上に来た。
歩いて、歩いて、祈って、祈って
かろうじて、かろうじてコペイカ銅貨3枚手に入る。
どうしたら良いのか?
悲しみから残りのものを酒代に費やす。
ああ、私たちの最後の時が来た!

女主人
主よ、お赦しを、そして私たちをお救いください!

(廷吏はヴァルラアムを見つめる。)

ヴァルラアム
どうしてそんなにじっと見つめるんです?

廷吏
そして、ほら:
アリョーハ! 令状を持っているか?
ここに持って来い!
(ヴァルラアムへ視線を向けながら令状を取り出す。)
見ろ、モスクワから逃げたのが
とある不信心者のグリシュカ・オトレピエフだ。
お前はこれを知っているか?

ヴァルラアム
知りません。

廷吏
さて、ツァーリは不信心者の彼に命令した、
捕まえて絞首刑にすると。
これが聞こえたか?

ヴァルラアム
聞こえませんでした。

廷吏
字が読めるか?

ヴァルラアム
若い頃は知っていたけど忘れてしまいました。

廷吏
だからお前への令状だ。

ヴァルラアム
彼は私にとって何ですか?

廷吏
この不信心者、強盗、泥棒、グリシュカ - お前だ!

ヴァルラアム
呆れた! あなたは何ですか、主はあなたと共におられます!

女主人
やれやれ、そして教導僧様を
放ってはおかないわね!

廷吏
おい、誰か読み書きできるやつはいるか?

(グリゴーリーが近づいてくる)

グリゴーリー
私は読み書きができます。

廷吏
ああ!おい、読め...声に出して読め!

グリゴーリー(読む)
「チュドフ修道院の尊敬に値しない
修道士グリゴーリー、ぼろを着た家柄出身。
悪魔に教えられ、反乱を考え、
あらゆるもので聖なる兄弟たちをたぶらかした、
そして宗教のおきてに背く行為で。
そして彼は逃げた、グリシュカは、
リトアニア国境へ。
そしてツァーリは彼を捕まえるよう命じた...」

廷吏
そして絞首刑にする!

グリゴーリー(廷吏に向けて)
ここでは「絞首刑にする」とは言っていませんね。

廷吏
嘘をつけ!
いかなる単語も一行に書かれているわけではない。
読め:「捕まえそして絞首刑だ」。

グリゴーリー
「そして絞首刑だ」
(読む)「そして彼の年齢は…」「グリシュカ…
(ヴァルラアムを見ながら)「満... 50...
あごひげは灰色で、腹は太っており、鼻は赤い...」

廷吏
やつを捕まえろ!捕まえろ、みんな!

(皆がヴァルラアムに飛びつくが、彼はすぐ彼らを脇に撃退する。)

ヴァルラアム(拳を握り締め、格闘ポーズ)
お前ら何を!罰当たりの野郎ども!
なぜうるさくつきまとう?
おい、俺がどんなグリシュカだと?
(グリゴーリーから令状をひったくる)
いや、兄弟、ふざけるには若い!
たとえ音節ずつ区切るのはできたとしても、
判読できなかったとしても、
そして、分かった、分かった、
絞首刑に行きつくってことなら!
(音節で区切って読む)
「そして、ねん… ねんれい… そして彼の年齢は…
二十歳!」
ここの50ってのはどこだよ?見ろ! 「二十」!
「そして彼は中背で、髪は...赤く、
鼻に… 鼻にいぼ、額に… もう一ついぼ、
片腕...腕が...短い...もう一方の手より...」
(グレゴリーを見つめる)
ええ、これは間違いなく...

(グリゴーリーはナイフを振り上げ、窓から飛び出す)

ミサイル、ヴァルラアム、廷吏
捕まえろ、捕まえろ、あいつを捕まえろ!

ヴァルラアム
捕まえろ!

廷吏
捕まえろ!

ミサイル
やつを捕まえろ!

(「泥棒を止めろ!」と叫びながらドアを飛び出す。)


ПРОЛОГ

ПЕРВАЯ КАРТИНА

Двор Новодевичьего монастыря под Москвой. Выходные ворота в монастырской стене с башенкою. Входит пристав.

ПРИСТАВ к народу.
Ну, что ж вы?
Что ж вы идолами стали?
Живо, на колени!
Ну же! Грозит дубинкой.
Да ну! Эко чёртово отродье.

Народ на коленях.

НАРОД.
На кого ты нас покидаешь, отец наш!
Ах, на кого-то да ты оставляешь, кормилец!
Мы да все твои сироты беззащитные.
Ах, да мы тебя-то просим, молим
Со слезами, со горючими:
Смилуйся! Смилуйся! Смилуйся!
Боярин-батюшка! Отец наш!
Ты кормилец!
Боярин, смилуйся!

Пристав уходит. Народ остаётся на коленях.

ОТДЕЛЬНЫЕ ГОЛОСА ИЗ ХОРА:

КРЕСТЬЯНИН.
Митюх, а Митюх, чево орём?

МИТЮХА.
Вона! Почём я знаю!

КРЕСТЬЯНЕ.
Царя на Руси хотим поставить!

БАБА.
Ой, лихонько! Совсем охрипла!
Голубка, соседушка,
Не припасла ль водицы?

ДРУГАЯ БАБА.
Вишь, боярыня какая!

БАБЫ.
Орала пуще всех,
Сама б и припасала!

КРЕСТЬЯНИН.
Ну, вы, бабы, не гуторить!

БАБЫ.
А ты что за указчик?

КРЕСТЬЯНЕ.
Нишкни.

БАБЫ.
Вишь пристав навязался!

МИТЮХА.
Ой, вы, ведьмы, не бушуйте!

БАБЫ.
Ах, пострел ты, окаянный!
Вот-то нехристь отыскался!
Эко, дьявол, привязался!
Прости Господи, бесстыдник!
Ой, уйдёмте лучше, бабы,
Подобру да поздорову,
От беды да от напасти!
Приподнимаются с колен.

КРЕСТЬЯНЕ.
Не понравилася кличка,
Видно солоно пришлася,
Не в угоду, не по вкусу.
Смех.
Ведь мы в путь уж собралися,
Усиливающийся смех.

Появляется пристав. Завидя его бабы опускаются на колени… Прежняя неподвижность толпы.

ПРИСТАВ толпе.
Что ж вы? Что ж смолкли?
Аль глоток жалко?
Грозя дубинкой Вот я вас!
Аль давно по спинам плетка не гуляла?
Наступая. Проучу вас я живо!

НАРОД.
Не серчай, Никитич.
Не серчай, родимый!
Только поотдохнем,
Заорём мы снова.
В сторону.
И вздохнуть не даст, проклятый!

ПРИСТАВ.
Ну-ка! Только глоток не жалеть!

КРЕСТЬЯНЕ.
Ладно!

ПРИСТАВ.
Ну!

НАРОД во всю мочь.
На кого ты нас покидаешь, отец наш!
Ах, на кого-то ты оставляешь, родимый!
Мы тебя, сироты, просим, молим
Со слезами, со горючими;
Смилуйся, смилуйся,
Боярин-батюшка!
После угрозы пристава.
Отец наш! Отец наш! Кормилец! Кормилец!
А-а-а-а-а-а-а!

Показывается Щелкалов.

ПРИСТАВ завидя Щелкалова, машет народу.
Нишкни! Вставайте!
Толпа приподнимается.
Дьяк думный говорит;

Щелкалов выходит к народу.

ЩЕЛКАЛОВ.
Православные! Неумолим боярин!
На скорбный зов Боярской Думы и Патриарха,
И слышать не хотел о троне царском.
Печаль на Руси…
Печаль безысходная, православные!
Стонет земля в злом бесправьи.
Ко Господу сил припадите:
Да ниспошлёт он скорбной Руси утешенье…
И озарит небесным светом
Бориса усталый дух!
Уходит. За ним - Пристав.

Доносится пение калик перехожих.

ХОР КАЛИК ПЕРЕХОЖИХ за сценой.
Слава Тебе,
Творцу Всевышнему, на земли,
Слава Силам Твоим небесным
И всем угодникам,
Слава на Руси!
Слава Тебе Всевышнему,
Слава!

НАРОД шепотом.
Божьи люди!

ХОР КАЛЕК ПЕРЕХОЖИХ.
Ангел Господень миру рек:
Поднимайтесь, тучи грозные,
Вы неситесь по поднебесью,
Застилайте землю русскую!

Калеки с поводырями, опираясь на их плечи, выходят на сцену.

Сокрушите змия люта.
Со дванадесятые крылами хоботы
Таво змия - смуту русскую, да безначалие.
Возвестите православныим
Да во спасенье.
Раздают народу ладанки.
Облекайтесь в ризы светлые,
Поднимайте иконы Владычицы.
И со Донской, и со Владимирской
Грядите Царю во сретенье.

Уходят к монастырю; пение замирает мало-помалу.

За сценой, постепенно удаляясь.

Воспойте славу Божью,
Славу сил святых небесных!
Слава Тебе, Творцу, на земли!
Слава Отцу небесному!

При объединении первых двух картин в одну, фрагмент, следующий за словами Каликов Перехожих: "Слава Отцу небесному!" до конца первой картины - опускается.

ЧАСТЬ НАРОДА Митюхе.
Слыхал, что божьи люди говорили?

МИТЮХА.
Слыхал! И со Донской и со Владимирской…
Забывает дальше.

ЧАСТЬ НАРОДА.
Ну?

МИТЮХА. с усилием.
И со Донской и со Владимирской… Вы идите…

ЧАСТЬ НАРОДА.
Чего?

МИТЮХА.
Идите…

ЧАСТЬ НАРОДА.
Ну?

МИТЮХА.
Со Донской идите…

ЧАСТЬ НАРОДА.
Плох, брат.

ДРУГАЯ ЧАСТЬ НАРОДА.
Облекайтесь в ризы светлые,
И со Донской и со Владимирской
Вы грядите царю во сретенье.

ПЕРВАЯ ЧАСТЬ НАРОДА.
Царю? Какому царю?

ПРИСТАВ появляясь.
Эй, вы!

ВТОРАЯ ЧАСТЬ НАРОДА.
Как к какому? К Борису.

ПРИСТАВ наступая.
Эй, вы, баранье стадо!
Аль оглохли!
Вам от бояр указ:
Заутра быть в Кремле
И ждать там приказаний.
Слышали? Уходит.

Народ начинает расходится.

ГОЛОСА В НАРОДЕ.
А нам-то что?
Велят завыть, завоем и в Кремле.
Завоем! Для ча не завыть.
Что ж? Идём, ребята.

Расходятся.

ВТОРАЯ КАРТИНА

Площадь в Кремле московском. Прямо перед зрителями, в отдалении. Красное крыльцо царских теремов. Справа, ближе к авансцене, народ на коленях занимает место между Успенским и Архангельским соборами паперти соборов видны. Великий колокольный звон на сцене. Шествие бояр в собор.

КНЯЗЬ ШУЙСКИЙ показываясь на паперти Успенского собора.
Да здравствует царь Борис Феодорович!

НАРОД приподнимается.
Живи и здравствуй, царь наш батюшка!

КНЯЗЬ ШУЙСКИЙ.
Славьте!

НАРОД.
Уж как на небе солнцу красному
Слава, слава!
Уж и как на Руси царю Борису
Слава!

Торжественное царское шествие из собора. Пристава ставят народ шпалерами.

Живи и здравствуй, царь наш батюшка!
Радуйся, люд! Радуйся, веселися люд!
Православный люд!
Величай царя Бориса и славь!

БОЯРЕ с паперти.
Да здравствует царь Борис Феодорович!

НАРОД кланяется.
Да здравствует!

БОЯРЕ.
Да здравствует царь Борис Феодорович!

НАРОД.
Слава, слава!
Уж как на небе солнцу красному, слава!
Слава, слава!
Царь ты батюшка наш! Царь ты наш!

БОЯРЕ.
Да здравствует царь Борис Феодорович!

НАРОД.
Да здравствует!
Уж как на небе солнцу красному слава!
Слава, слава!
Уж как на Руси царю Борису
Слава, слава! Царю слава!
Слава! Слава! Слава! Слава!

БОРИС с паперти.
Скорбит душа.
Какой-то страх невольный
Зловещим предчувствием сковал мне сердце.
О, праведник, о мой отец державный!
Воззри с небес на слезы верных слуг
И ниспошли ты мне священное
На власть благословенье:
Да буду благ и праведен, как ты;
Да в славе правлю свой народ…
Теперь поклонимся
Почиющим властителям Руси.
С царственным величием.
А там сзывать народ на пир,
Всех, от бояр до нищего слепца,
Всем вольный вход,
Все - гости дорогие!

Продолжается шествие к Архангельскому собору. Колокольный звон.

НАРОД.
Слава! Слава! Слава!
Живи и здравствуй, царь наш батюшка.

Народ ломится к Архангельском у собору. Пристава наводят порядок.

НАРОД.
Многие лета царю Борису.
Уж как на небе
Солнышку слава и слава!
Царь ты наш!

БОЯРЕ, НАРОД.
Да здравствует царь Борис Феодорович!

Царь входит в Архангельский собор.

Колокольный звон.

Уж как на Руси царю Борису
Слава! Слава и многая лета!

Сутолока. Борьба приставов с народом. Борис показывается из Архангельского собора и направляется к теремам.

НАРОД.
Слава! Слава! Слава! Слава!



ПЕРВОЕ ДЕЙСТВИЕ

ПЕРВАЯ КАРТИНА

Ночь. Келья в Чудовом монастыре, Пимен пишет перед лампадой. Григорий спит.

ПИМЕН приостанавливается.
Ещё одно, последнее сказанье -
И летопись окончена моя.
Окончен труд, завещанный от Бога
Мне, грешному.
Пишет; снова приостанавливается.
Недаром многих лет
Свидетелем Господь меня поставил.
Когда-нибудь монах трудолюбивый
Найдет мой труд усердный, безымянный;
Засветит он, как я, свою лампаду,
И, пыль веков от хартий отряхнув,
Правдивые сказанья перепишет,
Да ведают потомки православных
Земли родной минувшую судьбу.
На старости я сызнова живу.
Минувшее проходит предо мною,
Волнуяся, как море-океан.
Давно ль оно неслось, событий полно!
Теперь оно спокойно и безмолвно…
Однако близок день… Лампада догорает…
Ещё одно, последнее сказанье…

ОТШЕЛЬНИКИ за сценой.
Боже крепкий, правый,
Внемли рабам Твоим, молящим Тя!
Дух лжемудрия лукавый
Отжени от чад твоих, верящих Ти!

ГРИГОРИЙ просыпается.
Всё тот же сон!
В третий раз… всё тот же сон!
Неотвязный, проклятый сон!
А старик сидит, да пишет, и дремотой,
Знать, во всю ночь он не смыкал очей.
Как я люблю его смиренный вид,
Когда, душой в минувшем погружённый,
Спокойный, величавый, он летопись свою…

ПИМЕН.
Проснулся, брат?

ГРИГОРИЙ.
Благослови меня, честной отец.

ОТШЕЛЬНИКИ за сценой.
Боже, Боже мой, вскую оставил мя?

ПИМЕН встает и благословляет.
Благослови тебя Господь
И днесь и присно и во веки.

ГРИГОРИЙ.
Ты все писал и сном не позабылся.
А мой покой бесовское мечтанье
Тревожило, и враг меня мутил.
Мне снилось: лестница крутая
Вела меня на башню; с высоты
Мне виделась Москва; что муравейник,
Народ внизу на площади кипел
И на меня указывал со смехом…
И стыдно мне, и страшно становилось…
И падая стремглав, я пробуждался.

ПИМЕН.
Младая кровь играет.
Смиряй себя молитвой и постом,
И сны твои видений легких будут
Полны. Доныне, если я,
Невольною дремотой обессилен,
Не сотворю молитвы долгой к ночи,
Мой старый сон не тих и не безгрешен.
Мне чудятся то буйные пиры,
То схватки боевые…
Безумные потехи юных лет!

ГРИГОРИЙ.
Как весело провел свою ты младость!
Ты воевал под башнями Казани,
Ты рать Литвы при Шуйском отражал,
Ты видел двор и роскошь Иоанна!
А я от отроческих лет
По келиям скитаюсь, бедный инок!
Зачем и мне не тешиться в боях,
Не пировать за царскою трапезой?

ПИМЕН.
Не сетуй, брат, что рано грешный свет
Покинул. Верь ты мне:
Нас издали пленяет роскошь
И женская лукавая любовь.
Помысли, сын, ты о царях великих:
Кто выше их? Единый бог!… И что же?
О, как часто, часто они меняли
Свой посох царский и порфиру,
И свой венец роскошный
На иноков клубок смиренный,
И в келии святой душою отдыхали…
Здесь, в этой самой келье
{В ней жил когда-то Кирилл многострадальный,
Муж праведный}, здесь видел я царя.
Задумчив так сидел пред нами Грозный;
И тихо речь из уст его лилася,
А в очах его суровых
Раскаянья слеза дрожала…
И плакал он… Задумывается.
А сын его Феодор? Он царские чертоги
Преобратил в молитвенную келью;
Бог возлюбил смирение царя.
И Русь при нём во славе: безмятежной
Утешилась… А в час его кончины
Свершилося неслыханное чудо:
Палаты исполнились благоуханьем…
И лик его, как солнце просиял!…
Уж не видать такого нам царя!
Прогневали мы бога, согрешили
Глухо. Владыкою себе цареубийцу
Нарекли!

ГРИГОРИЙ.
Давно, честной отец,
Хотелось мне тебя спросить о смерти
Димитрия царевича.
Ты, говорят, в то время был в Угличе?

ПИМЕН.
Ох, помню.
Привёл меня господь увидеть злое дело,
Кровавый грех. Тогда я в Углич
На некое был услан послушанье.
Пришёл я в ночь… На утро в час обедни…
Вдруг слышу звон; ударили в набат;
Крик, шум. Бегут во двор царицы. Я туда ж,
Гляжу: лежит в крови зарезанный царевич;
Царица-мать в беспамятстве над ним,
Кормилица несчастная в отчаяньи рыдает.
А там, на площади, народ, остервенясь,
Волочит безбожную, предательскую мамку…
Вопль!… Стоны!…
Вдруг меж них, свиреп, от злости бледен,
Является Иуда-Битяговский…
"Вот он, вот он злодей!" - раздался общий вопль.
Тут народ бросился во след
Бежавшим трём убийцам.
Злодеев захватили
И привели пред тёплый труп младенца…
И чудо! - вдруг мертвец затрепетал…
"Покайтеся!" - народ им загремел.
И в ужасе,… под топором… злодеи
Покаялись глухо и назвали Бориса…

ГРИГОРИЙ.
Каких был лет царевич убиенный?

ПИМЕН припоминая.
Лет семи. Постой!…
С тех пор прошло лет десять?…
Или нет!… Двенадцать?…
Да, так: двенадцать лет,
Он был бы твой ровесник
И царствовал! Но Бог судил иное.
Сей повестью печальной
Заключу я летопись свою.
Брат Григорий!
Ты грамотой свой разум просветил,
Тебе мой труд передаю…
Описывай,
Не мудрствуя лукаво,
Все, чему свидетель в жизни будешь:
Войну иль мир, управу государей,
Пророчества и знаменья небесны…
А мне пора, пора уж отдохнуть…
Встает и гасит лампаду, прислушивается к колоколу
Звонят к заутрене…
Благослови, Господь, своих рабов!
Подай костыль, Григорий!

ОТШЕЛЬНИКИ за сценой.
Помилуй нас, Боже!
Помилуй нас, Всеблагий!
Григорий провожает Пимена и по уходе его остается у двери.
Отче наш, Вседержитель,
Боже вечный, правый,
Помилуй нас!

ГРИГОРИЙ.
Борис, Борис! Все пред тобой трепещет.
Никто не смеет и напомнить
О жребии несчастного младенца…
А между тем отшельник в темной келье
Здесь на тебя донос ужасный пишет:
И не уйдешь ты от суда людского,
Как не уйдешь от Божьего суда!

КАРТИНА ВТОРАЯ

Корчма на литовской границе.

ХОЗЯЙКА.
Поймала я сиза селезня,
Ох, ты мой селезень,
Мой касатик, селезень.
Посажу тебя, сиза селезня,
Ох, на чистенький прудок,
Под ракитовый кусток.
Ты порхни, порхни,
Сизый селезень,
Ой, взвейся, поднимись,
К бедненькой ко мне спустись!
Полюблю тебя, приголублю я,
Маво милова дружка,
Касатика селезня!
Ты присядь ко мне, да поближе,
Обойми меня, дружок,
Поцелуй меня разок.
Прислушивается.
Эвона!… Прохожий люд… Гости дорогие!
Ау! Смолкли!
Знать, мимо промахнули…
Расцелуй меня, да пожарче,
Ох, ты мой селезень,
Мой касатик, селезень,
Ты потешь меня,
Потешь меня, вдову
Вдовушку вольную…

МИСАИЛ И ВАРЛААМ за дверью.
Люд христианский,
Люд честной, Господний,
На строенье храмов
Пожертвуй хоть копеечку,
Лепта воздается тебе сторицей!

ХОЗЯЙКА.
Ах ты, Господи!
Старцы честные!
Дура я, дура окольная,
Старая греховодница!
Бежит к окну. Так и есть!
Они… честные старцы!
Идёт к двери и отворяют её.

Варлаам и Мисаил входят, за ними Самозванец под именем Григория, одет крестьянином.

ВАРЛААМ.
Жена, мир дому твоему!

ХОЗЯЙКА.
Чем-то мне вас потчевать, старцы честные?

МИСАИЛ смиренно.
Чем Бог послал, хозяюшка.

Варлаам толкает Мисаила.

ВАРЛААМ.
Нет ли вина?

ХОЗЯЙКА.
Как не быть, отцы мои! Сейчас вынесу.

Хозяйка уходит. Варлаам наблюдает за Григорием.

ВАРЛААМ Григорию.
Что ж ты призадумался, товарищ?
Вот и граница литовская,
До которой тебе так хотелось добраться.

ГРИГОРИЙ.
Пока не буду в Литве,
Не могу быть спокоен.

ВАРЛААМ.
Да что тебе Литва
Так слюбилась?
Вот мы, отец Мисаил,
Да аз многогрешный,
Как утекли из монастыря,
Так и в ус себе не дуем.
Литва ли, Русь ли,
Что гудок, что гусли,
Все нам равно: было б вино…
Да вот и оно!

ХОЗЯЙКА ставит вино на стол.
Вот вам, отцы мои,
Пейте на здоровье.

МИСАИЛ И ВАРЛААМ.
Спасибо, хозяюшка, Бог тебя благослови!

ВАРЛААМ.
Как во городе было во Казани.
Грозный царь пировал да веселился.
Он татарей бил нещадно,
Чтоб им было не повадно
Вдоль по Руси гулять.
Царь подходом подходил
Да под Казань - городок;
Он подкопы подкопал,
Да под Казанку под реку.
Как татаре-то по городу похаживают,
На царя Ивана-то поглядывают,
Зли татарове!
Грозный царь от закручинился,
Он повесил головушку
На правое плечо.
Уж как стал царь пушкарей сзывать,
Пушкарей все зажигальщиков,
Зажигальщиков!
Задымилася свечка воску Ярова,
Подходил молодой пушкарь
От к бочечке.
А и с порохом-то бочка
Закружилася.
Ой, по подкопам покатилася,
Да и хлопнула.
Завопили, загалдели зли татарове,
Благим матом заливалися.
Полегло татаровей тьма тьмущая,
Полегло их сорок тысячей да три тысячи.
Так-то во городе было во Казани…
Э!
Григорию
Что ж ты не подтягиваешь, а и не потягиваешь?

ГРИГОРИЙ.
Не хочу.

МИСАИЛ.
Вольному воля!

ВАРЛААМ.
А пьяному рай, отец Мисаил!
Выпьем чарочку
За шинкарочку!
Однако, брат: когда я пью,
Так трезвых не люблю:
Ино дело пьянство,
Ино дело чванство;
Хочешь жить как мы -
Милости просим!
Нет - так убирайся, проваливай!

ГРИГОРИЙ.
Пей, да про себя разумей, отец Варлаам!

ВАРЛААМ.
Про себя!
Да что мне про себя разуметь? Эх!
Как едет ён, едет ён, ён…
Да погоняет ён.
Шапка на ем торчит как рожон,
Весь, ах, весь-то грязён. Дремлет.

ГРИГОРИЙ подходя к Хозяйке.
Хозяйка! Куда ведет эта дорога?

ХОЗЯЙКА.
А в Литву, кормилец.

ГРИГОРИЙ.
А далече до Литвы?

ХОЗЯЙКА.
Нет, родимый, не далече,
К вечеру можно поспеть,
Кабы не заставы.

ГРИГОРИЙ.
Как? Заставы?

ХОЗЯЙКА.
Кто-то бежал из Москвы,
Так велено всех задерживать
Да осматривать.

ГРИГОРИЙ.
Э! Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!

ВАРЛААМ.
Свалился ён,
Лежит ён, ён.
Да встать не может ён.
Дремлет.

ГРИГОРИЙ.
А кого им нужно?

ХОЗЯЙКА.
Уж не знаю, вор ли,
Разбойник какой,
Только проходу нет
От приставов проклятых.

ГРИГОРИЙ задумчиво.
Так…

ХОЗЯЙКА.
А чего поймают?
Ничего, ни беса лысого!
Будто только и пути, что столбовая!
Вот, хоть отсюда:
Свороти налево, да по тропинке
И иди до Чеканской часовни,
Что на ручью;
А оттуда на Хлопино,
А там на Зайцево,
А тут уж всякий мальчишка
До Литвы тебя проводит…
От этих приставов только и толку,
Что теснят прохожих,
Да обирают нас, бедных…

ВАРЛААМ потягивается.
Приехал ён,
Да в дверь тук, тук!
Да что есть моченьки
Тук, тук, тук!

Сильный стук в дверь.

ХОЗЯЙКА.
Что там еще?
Идет к окну и пристально всматривается.
Вот они, проклятые!
Опять с дозором идут!

ВАРЛААМ.
Как едет ён,
Едет ён, ён,
Да погоняет…

Входят пристава и у дверей наблюдают за бродягами. Пристава подходят сзади к Варлааму.

ПРИСТАВ.
Вы что за люди?

ВАРЛААМ жалобно, МИСАИЛ со смирением
Старцы смиренные, иноки честные,
Ходим по селениям,
Собираем милостыньку.

ПРИСТАВ Григорию.
А ты кто такой?

МИСАИЛ И ВАРЛААМ.
Наш товарищ.

ГРИГОРИЙ небрежно.
Мирянин из пригорода…
Проводил старцев до рубежа, кланяясь
Иду восвояси.

ПРИСТАВ своему товарищу.
Парень-то, кажется, гол:
Плоха пожива…
Вот разве старцы… Гм!
Откашливается и подходит к столу.
Ну, отцы мои, каково промышляете?

ВАРЛААМ.
Ох! Плохо, сыне, плохо!
Христиане скупы стали,
Деньгу любят, деньгу прячут,
Мало Богу дают.
Прииде грех велий на языцы земнии.
Ходишь, ходишь, молишь, молишь,
Еле, еле три полушки вымолишь.
Что делать?
С горя и остальное пропьешь.
Ох, пришли наши последние времена!

ХОЗЯЙКА.
Господи, помилуй и спаси нас!

Пристав всматривается в Варлаама.

ВАРЛААМ.
Что ты на меня так пристально смотришь?

ПРИСТАВ.
А вот что:
Алёха! При тебе указ?
Давай сюда!
Берет указ, обращаясь к Варлааму.
Видишь: из Москвы бежал
Некий еретик Гришка Отрепьев.
Знаешь ли ты это?

ВАРЛААМ.
Не знаю.

ПРИСТАВ.
Ну, и царь велел его, еретика,
Изловить и повесить.
Слыхал ли ты это?

ВАРЛААМ.
Не слыхал.

ПРИСТАВ.
Читать умеешь?

ВАРЛААМ.
Смолоду знал, да разучился

ПРИСТАВ.
Так вот тебе указ.

ВАРЛААМ.
На что он мне?

ПРИСТАВ.
Этот еретик, разбойник, вор, Гришка - ты!

ВАРЛААМ.
Вона! Что ты, Господь с тобой!

ХОЗЯЙКА.
Господи, и старца-то
В покое не оставят!

ПРИСТАВ.
Эй, кто здесь грамотный?

Григорий подходит.

ГРИГОРИЙ.
Я грамотный.

ПРИСТАВ.
Эва! Ну, читай… Вслух читай!

ГРИГОРИЙ читает.
"Чудова монастыря недостойный
Чернец Григорий, из рода Отрепьевых.
Научен диаволом, вздумал смущать
Святую братию всякими соблазны
И беззакониями.
А бежал он, Гришка,
К границе Литовской.
И царь приказал изловить его… "

ПРИСТАВ.
И повесить!

ГРИГОРИЙ приставу.
Здесь не сказано "повесить".

ПРИСТАВ.
Врешь!
Не всяко слово в строку пишется.
Читай: "изловить и повесить".

ГРИГОРИЙ
"И повесить".
Читает. "А лет ему… " Гришке…
глядя на Варлаама. " от роду… пятьдесят…
Борода седая, брюхо толстое, нос красный… "

ПРИСТАВ.
Держи его! Держи, ребята!

Все бросаются на Варлаама, он быстро отбрасывает их в сторону.

ВАРЛААМ сжав кулаки, в боевой позе.
Что вы! Пострелы окоянные!
Чего пристали?
Ну, какой я Гришка?
Выхватывает у Григория указ.
Нет, брат, молод шутки шутить!
Хоть по складам умею,
Хоть плохо разбираю,
А разберу, разберу,
Коль дело-то до петли доходит!
Читает по складам.
"А ле … ле-ты… а ле-ты ему…
Двадцать!"
Где ж тут пятьдесят? Видишь! "Двадцать"!
"А росту он среднего, Волосы… рыжие,
На носу… на носу бородавка, на лбу… другая,
Одна рука… рука… короче… короче другой… "
Всматривается в Григория.
Да это уж не…

Григорий замахивается ножом и выскакивает в окно.

МИСАИЛ, ВАРЛААМ И ПРИСТАВ.
Держи, держи, держи его!

ВАРЛААМ.
Держи!

ПРИСТАВ.
Держи!

МИСАИЛ.
Держи его!

Выбегают в дверь с криком: "Держи вора!" .


Creative Commons License
この日本語テキストは、
クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
の下でライセンスされています。
@ chappi
最終更新:2022年12月17日 11:35