コメント


※上記の広告は60日以上更新のないWIKIに表示されています。更新することで広告が下部へ移動します。

コメントなどをどうぞ、管理人への連絡などもこちらへ。

コメント欄


  • テス -- 名無しさん (2008-07-11 19:46:19)
  • ト -- 補完名無し (2008-07-24 01:12:06)
  • 「初心者講座2 TIPS編」はいらないと思うんですが。
    ページの名称が初心者講座とかぶるし、初めてこのwikiに来た人は混乱すると思うんですよ。
    なので私のあのページの扱いは
    1、元と同じように初心者講座と統合する
    2、新規に「TIPS」ページを作りそこに掲載する
    の2つのどちらかがいいと提案します。
    ちなみに私は最近「初心者講座」は長いからどうにかしたいと思っていた口なので2に賛成です。
    さらにもし2になるのでしたら「TIPS」ページ内に「ユニット紹介」みたいなページを作ってそこに
    「初心者講座2 TIPS編」の中身を掲載するというのはどうでしょうか? -- 名無しさん (2008-08-16 15:19:03)
  • 初心者講座の容量が不足していたので、暫定的に2を作りました。
    (もともと内容の一部が初心者講座の中身だったので)

    なので適当と思われる編集をしていただいても、しても個人的には構いません。
    2がわかりやすそうで良いかも知れないですね。 -- 初心者講座を主に書いた人 (2008-08-16 17:38:59)
  • そうですか、わかりました。
    なんか自分からコメントしておいていうのもなんですけど、こんなことコメントする必要なかったんですよね。
    このwikiって誰でも自由に編集してもいいもののようですし・・・
    では、私の案の2を実行します、皆様はお手を煩わせなくても結構ですので。 -- 名無しさん (2008-08-16 18:06:08)
  • AARのページのタイトルを階層構造にする利点って何ですかね? -- 名無しさん (2008-08-29 18:56:28)
  • 何もしなくても左上に階層構造メニューが出る。
    あと、このwikiから他所に移転したとき、ページ名一覧とかの網羅性が上がる。
    AAR/[hoge]/第一話、みたいに階層化してもらうと、複数ページにまたがるaarが書きやすくなる。 -- 名無しさん (2008-09-01 02:54:12)
  • などなどで、基本的に階層化するのはメリットしかない。
    逆もしかりで階層化しないとばらけるとか一々親ページへのリンク書く必要あるとか、右のメニューでページ名見ても何かわかりにくい、とかデメリットしかない。
    aar書く人が病的に階層化が嫌いってんでない限りは階層化する方がいい。 -- 名無しさん (2008-09-01 02:56:14)
  • なるほど、ありがとうございました。 -- 名無しさん (2008-09-01 17:26:25)
  • ヴァージョンが5.4.1にアップデートされているようです、詳しいことはまだ分かってませんけど。 -- 特派員 (2008-10-27 01:47:31)
  • よく報告してくれた!トップを飾る大スクープだぞ! -- 編集長 (2008-12-01 19:09:15)
  • FAQの不具合リストだけど、水力発電は無制限に作れる──のはウチだけ?
    global crisisでも作れるんだけど。 -- 名無しさん (2008-12-27 02:43:15)
  • 本当だ、色薄くても6施設建設できちゃう。
    FAQ更新しておきますね。 -- 名無しさん (2008-12-29 01:51:24)
  • MOD入門の通りに キャッシュフォルダ内の2020ファイルを削除して(別のフォルダに保存)2020シナリオキャンペーンを実行すると
    コンピュータが応答なしになりゲームが開始されません。
    なにか問題でしょうか?PCは基準以上です。 -- 名無しさん (2009-01-12 22:58:54)
  • supremewikiのNewbie Help Kitを持ってきました。 -- 外部ライター (2009-01-19 16:33:07)
  • ユニットデータの一覧について、FAQに追加しておきました。プロバイダがアク禁になっていて本スレに書けねぇ -- 名無しさん (2009-01-23 09:20:44)
  • 探そうとしていた矢先のこの追加、ありがとう! -- 名無しさん (2009-01-23 14:06:05)
  • MODwiki作成者です。
    5.5.2にヴァージョンをあげると.SAVファイル作成が失敗するようです。
    回避方法が判明しだい報告を予定しています。 -- 名無しさん (2009-02-02 22:01:34)
  • 2ch規制情報板によると、同じプロバイダに荒らしが居るようで、
    3月から全サーバアクセス禁止の状態で書き込めないため、wiki経由での返信で失礼します。


    > Supreme Ruler 2020の日本語パッチで不具合というか
    > 表示がおかしくなる部分があります
    > 国名を日本語(カタカナ/漢字/ひらがな)に直すと
    > 画面下にある命令フェイスの国名がおかしくなります(一覧は問題ありません
    > また、LAND命令フェイスの国名?表示もおかしくなっています

    登録している日本語フォントが不足しているだけのようです。
    ツールの自動生成ではフォント1,2,14だけ生成するようにしています。
    調べたところ不足しているフォントは3と5です。ツールでフォント3と5を合成して作って、
    fontinfo.fontを下記のように変更してみてください。

    810~811行目
    fonttexwidth,512,,,,
    fonttexheight,512,,,,

    fonttexwidth,2048,,,,
    fonttexheight,2048,,,,

    945~946行目
    16,128,8,16,129,
    32,128,9,16,130,

    16,128,16,16,129,
    32,128,16,16,130,

    1346~1347行目
    fonttexwidth,512,,,,
    fonttexheight,512,,,,

    fonttexwidth,2048,,,,
    fonttexheight,2048,,,,

    1481~1482行目
    20,256,10,22,129,9
    40,256,11,22,130,10

    20,256,16,22,129,9
    40,256,16,22,130,10

    この変更で日本語で表示されるのを確認しました。お試しください。
    もし、面倒でしたら、全部のフォントを生成して、
    fontinfo.font.全部.幅16をfontinfo.fontにリネームして使っても問題ないです。


    > あと、SR2020グローバル・クライス用の日本語パッチも出来ればお願いします。
    > 通常のSR2020と、同じテキストファイルを使用しているようなので
    > 通常版SR2020の翻訳が終われば、そのまま日本語化して遊べるようです。

    ごめんなさい。私は本体しか持っていないので今のところ作れないです。



    > 153 :名無しさんの野望:2009/04/22(水) 12:54:58 ID:CkHx62nd
    > LOCALTEXT.csvの翻訳がそろそろ終りそうだ。
    > 上手くいけば、GW前にはUPできそう。
    >
    > ところで、施設の名前ってどのファイルを翻訳すればいい?
    > グループ検索しても「Hydroponics」とか「Air Field」が
    > 見つからないんだが…

    施設の名前は.\Maps\DATA\DEFAULT.UNITファイルの最後の方にあります。
    ただこれは単純に書き換えてゲームを開始しても反映されません。
    書き換え後、SR2020 wikiのMODのページで解説されている「データベースファイルのリハッシュ」をする必要があります。
    実際に施設や兵器名を書き換えて、リハッシュさせて反映されるのを確認しましたが、
    待たないと結果が出ないので、ちょっと手間ですね。 -- TObjectの中の人 (2009-04-30 22:34:39)
  • AARを投稿させていただいた者ですが、ページを誤って二つ作ってしまい、
    ページの削除方法がわからないのですが、どのようにしたらよいでしょうか。 -- AAR投稿者 (2009-07-20 18:45:47)
  • 日本語翻訳ページに、いままで製作した翻訳ファイルを指定しました。ほぼ、和訳されると思いますが、校正が終わっていませんのでご了承ください。遅レスですがTObjectの中の人さん、返信ありがとうございました。 -- 解読班 (2009-08-11 17:48:05)
  • 和訳ファイルいただきました。って、解読班さんじゃないですか。お久しぶりです。お元気そうで。
    Global Crisis用の日本語化パッチも作ろうとは思うのですが、持ってもいないのに、Hearts of Iron 3(もう3ですね。(遠い目))の方にかかわってしまったので、そちらが落ち着いたら、なんとかしようかと。 -- TObjectの中の人 (2009-08-11 21:33:32)
  • はじめまして、最近スプリーム ルーラーを始めました。エアリーズと申します。
    自分は英語が苦手なので、日本語化パッチを利用させて頂きました。
    ほぼ間違いなく手順を踏んだはずなのですが、始めてみるとどうしても文字化けしてしまいます。
    これはバージョンが5.6.2のせいなのでしょうか。
    もしご存知の方がいらっしゃいましたら、アドバイスを頂けると有難いです -- エアリーズ (2009-10-30 22:24:27)
  • 5.6.2では、日本語パッチが使えないはずです。
    ですので、たぶんそのせいかと思います。 -- 名無しさん (2009-12-22 23:48:52)
  • LocalText-NEWSITEMS翻訳終了に伴い
    日本語化ファイルを変更しました。
    何とか、今年中に終わりましたヨ… -- 解読班 (2009-12-25 16:49:54)
  • <Tobjectの中の人
    いや、本当お久しぶりです(遅レスにもほどがありますが)
    HOI3の方にまで、手を出されているとは!
    しかし、お互い長くやってますね…しみじみ。今年も結局、翻訳の年になりました。
    HOI3は、色々と大変みたいなので、無理をしないで下さいね。 -- 解読班 (2009-12-25 16:57:10)
  • 日付チップも日本語化終了。
    これで、説明書を見なくても遊べるはず(たぶん -- 解読班 (2009-12-30 18:32:53)
  • チュートリアルも日本語化終了 -- 解読班 (2010-01-02 23:53:32)
  • 国家説明と、シナリオの翻訳も終了
    これで、ver5.5.8の翻訳はほぼ終了しました。 -- 解読班 (2010-01-10 00:48:57)
  • 今更なのですが最近製品購入してやり始めたのですが日本語マニュアルが使いモンにならず日本語化に初めてチャレンジしたのですが
    ほぼ間違いなく手順を踏んだはずなのですが、始めてみるとテキスト部が消えてしまいました。
    何とか元に戻しましたが、日本語化を完了させたいです。
    どなたか画像での手順をUPしていただくかユーチューブ等で解説して頂け無いでしょうか
    初心者の戯言をお詫びします。よろしくお願いいたします。 -- 名無しさん (2010-01-19 21:47:44)
  • 幾つか確認致します。

    日本語化パッチはちゃんと適用されましたか?
    →SR2020通常版は、5.5.8用です。
    →SR2020GCは、6.6.2用です。
    文字フォントの製作はできましたか?
    →MakeFontJPを使って文字フォントが作れないと
    日本語は表示されません。

    この二点が大丈夫なら日本語化できます。

    問題点は、テキストが表示されていない。という点ですが
    テキストは、それぞれローカルフォルダ内にあります。
    この点を注意して下さい。
    例えば英語テキストはLOCALENフォルダに入っています。
    そして、ゲームでは、デフォルトでLOCALENが指定されています。

    まず、テキストが消えている。
    という意味がわかりませんが
    文字通り、消えている場合
    あるいは、文字化けのことを指しているのなら
    製作したLOCALJPフォルダが指定されていないことが考えられます。
    つまり、LOCALENフォルダに指定されたままということになります。
    なら、答えは簡単で、LOCALENフォルダを変えてしまえば良い訳です。

    次の操作をして下さい

    →LOCALJPフォルダの中身を全て
    LOCALENフォルダに入れる。

    それでもダメな場合は

    →LOCALENフォルダの中に
    ダウンロードした「日本語化ファイル」
    の全データを入れて下さい。
    また、LOCALEN-font内に
    MakeFontJPを使って製作した日本語フォント
    を入れるのを忘れない様にしてください。

    これでも駄目な場合は、もう一度
    書き込んで見て下さい -- 解読班 (2010-01-20 14:03:41)
  • 解読班様ご回答有難うございます。再度チャレンジ致しましたが文字は消えないものの日本語化は出来ませんでした。自分なりに気になった点がありましたので書き込みさせて頂きます。
    先ず本体のUPはcheck for Updatesで行いました。ver5.5.6となっていたので公式へ行きましたが5.5.8は有りませんでした。
    気にはなりましたがそのまま続行しました。日本語化パッチは5.5.8を充てました。
    後一点はMakeFontJPの使い方?です文字フォントの作り方は日本語フォントを生成をクリックしました左側に解読できませんが表示はありました。日本語フォントを保存終了しました。
    一応、→LOCALENフォルダの中に ダウンロードした「日本語化ファイル」
    の全データを入れて下さい。を実行しようと思いましたがファイルが存在・・・上書き・・・となったのでキャンセルいたしました。
    本当にPCに詳しくないので意味が判らないかも知れませんがご容赦下さい。
    懲りずに何とかお知恵をお貸し下さい。よろしくお願いいたします。 -- 名無しさん (2010-01-21 01:19:29)
  • 詳しい説明があると助言しやすいので助かります。

    まず、ver5.5.6で日本語パッチが適用できたのであれば問題ありません。
    (この時点で結構あやしいですが、パッチ適用が成功したのであれば)
    次に文字フォントですが、これは成功しているようですね。

    それで最後に、上書きですが、これはそのまま続行して
    全てのデータを上書き保存して下さい。

    キャンセルしてしまっては、データが上書きされず
    当然、日本語データは表示されません。
    気になるようでしたらLOCALENフォルダごと、どこかへ
    コピーするのがお勧めです。

    何にせよ、本体があるなら後で再インストールを
    行うことができますし(面倒ですが)
    駄目で元々でアグレシッブルに操作をやってみてください。

    個人的には是非ともGC版を購入して頂いて
    最新の6.6.2版日本語パッチを導入して貰えると助かります。
    ParadoxゲームDL購入の手引き -- 解読班 (2010-01-21 03:36:41)
  • 解読班様度々有難う御座います。
    やはりVerの問題があり不可能ですね。色々調べた所製品版とダウンロード版で違いがある事を今更ながら知りました。
    GC版もダウンロード版しかないようですね?正直ダウンロード版はPCのスペックを考えて厳しいです。一応動きますが徐々に動かなくなると思うので後を考え購入には踏み切れません。
    GOLDのUK版かイングリッシュ版では日本語化できないのしょうか? -- 名無しさん (2010-01-21 20:32:23)
  • >GOLDのUK版かイングリッシュ版では日本語化できないのしょうか?
    Verが会えば(つまりver6.6.2)なら日本語化できます。
    日本で売られているのも、イングリッシュ版に日本語の説明をつけただけですし。

    ゴールド版は持っていないのですが、情報によりますと
    通常版本体+クライシスにVer6.6.2を加えたものだという話なので
    購入してインストールすれば、すぐに日本語化できるはずです。 -- 解読班 (2010-01-21 22:40:40)
  • 前回も解読班さんにお世話になった者です。
    その節はご丁寧にお答え頂き有難うございます。
    しかしながらどうも私には縁が無いみたいです。
    極力わかり易くお話します。
    GOLD版(イングリシュ版)を購入したのですが、本体のバージョンが6.6.1でした。以前のようにUPデートで飛んだ所、erroa sending reque st.
    A connection with the servere could not be esteb lishedと出て6.6.2は入りませんでした。保存はしましたが開けません。
    英文を翻訳してもサーバーが応答していない・・全文が翻訳出来ず不明。全文を検索するも不明でした。
    例のごとくパッチをPatch.exeを、SupremeRuler2020Go.exeを試しましたがやはり駄目でした。
    何度もお時間頂くのも悪いと思い購入先に問いても埒が明きません。一応返品には応じてくれるそうですが・・
    ココまで乗りかかったら英語は駄目ですが是非日本語でプレイしたいのですがムリですかね?
    購入店より信用出来そうなifeelgroovy.netという所で 国(地域):UK言語:英語版の購入も考えサポに問い合わせしましたがVerは不明と言われました。
    ので躊躇しております。
    -- 名無しさん (2010-02-02 19:49:31)
  • ここまで来たら最後までお手伝いしましょう。
    どうやらダウンロードができないのはサーバーに問題があるようです。
    私が落としたSR2020GC用の6.6.2のUPデータを期限付きで
    別の場所で落とせるようにしておきました。
    大体3日ぐらい置いておきますので、その間にDLしてください。

    ダウンロードキー:2020
    http://up.shinetworks.net/cgi-bin/snup/src/shine75071.lzh.html

    UPデータをユーザーがどこかに置いておくというのは
    パラドのゲームでは珍しくありませんが、あまり
    個人的に気持ちがよいものでは無いので、期日を過ぎるか
    ダウンロード終了報告がありしだいすぐに消させて頂きます。 -- 解読班 (2010-02-03 16:56:21)
  • ダウンロードしたデータは大事に取っておいて下さい。
    無くしたまたUPしてくれといわれても対応できません。
    基本的に、こういうことはしていませんし(ビビリなので)

    個人的には是非とも、ネット購入をして欲しい所です。
    サーバーの関係で、これですら落とせない!という場合は
    次はネット購入の方法をお教えします。 -- 解読班 (2010-02-03 17:00:39)
  • ポリシー?に反することまでして頂き申し訳ございません。本当に感謝致します。結論はNGでした。
    解凍時に〇 C:\Documents and Settings\Administrator\デスクトップ\shine75071.lzh - 解凍を開始します。
    〇 SR2020GC662アプデータ\ - 正常に解凍されました。
    △ SR2020GC662アプデータ\SR2020GC-Update-6.6.2.exe - 拡張子の前に空白が挿入されているか、二重拡張子のファイルです。
    〇 SR2020GC662アプデータ\SR2020GC-Update-6.6.2.exe - 正常に解凍されました。
    エラーが発生しています。と出ていましたが解凍されたファイル70MB位のファイルがありましたので問題は無いと思います。
    解凍したファイルを本体へ移したところNotthing to updetaとなり入りませんでした。ロム事態に問題があるかもです。ちなみにパッケージがショボイのと取り説がなくコピーの疑いがあります。
    ダウンロード版GCを考えようと思うのですが、GOLD版を抜き無印製品版を入れるした方が良いですか?ゲームはPSでしかやっていないので全くわかりません。
    お手間かけてスミマセン。
    -- 名無しさん (2010-02-04 10:59:56)
  • うーむ。難しいですね。
    まず、次のことを確認して下さい。

    ダウンロードしたファイルは正常に解凍されていまるようですが、
    使い方が間違っている可能性があります。

    1.解凍したファイルを本体の所にもっていく必要はありません
    (もしかして上書きなどで使用していませんか?
    2.解凍されたSR2020GC-Update-6.6.2.exeは、ダブルクリックするだけで
    あらかじめインストールされた、SR2020GCのフォルダにアップデートを行います。
    3.始めからやりなおしましょう。
    つまり、今まで入れていたSR2020GCの全データを
    アンインストールして全て削除します。
    もう一回、データを入れなおして、その後に
    ダウンロードしたアップデータ(SR2020GC-Update-6.6.2.exe)
    をダブルクリックで使用して見て下さい。

    ちなみにコピーだろうが取り説がなかろうが
    データ自体があっていれば問題なく使えるはずです。

    まぁとりあえず、全てやってからダウンロード版の
    購入を考えましょう。

    しばらく、アップデータは置いておきます。
    解凍が失敗したと思った場合は、再ダウンロードして
    やりなおして下さい。レッツチャレンジですよ。 -- 解読班 (2010-02-04 23:03:37)
  • 解読班さんのおかげで2回ほどでVer6.6.2にする事ができました。
    只、理解力がないせいで日本語化は出来ていません3回ほどやりましたが変らずです。
    例の様に手順等をお伝え致しますのでご指摘下さい。
    LocalizeフォルダにLOCALJPフォルダを作成してLOCALENの中身をLOCALJPへ入れSwitch-Japaneseをクリックしパッチを移動し実行エラー無く終了
    ただリードミーにあるSupremeRuler2020GC.exeをコピーしてバックアップ、SupremeRuler2020GC.orgにでもしておけ。
    SupremeRuler2020GC.exeと同じフォルダにPatch.exeをおいて実行して書き換える。この作業はしておりません。というか今一判りません。
    SupremeRuler2020GC.exeとは全てのデータの入ったフォルダの事?又SupremeRuler2020GC.orgのバックアップ先はマイドキュメント等ですか?の問題があり@Wikiには書いていないので見実行
    としました。
    その後MakeFontJPを使い全自動処理で終了。
    日本語化ファイルを解凍して中身をLOCALJPへ移動し終了。これと同じ作業を2回しました。

    再インストール後3回目はLOCALENフォルダに日本語化ファイルの入ったLOCALJPフォルダの中身を全てコピーをし終了。 -- 名無しさん (2010-02-05 14:27:27)
  • おお、6.6.2に出来ましたか。これは偉大なる一歩です!
    ちょっと変なテンションですが気にしないで下さい。

    ふむふむ了解です。では説明しましょう。

    >ただリードミーにあるSupremeRuler2020GC.exeをコピーしてバックアップ、SupremeRuler2020GC.orgにでもしておけ。
    >SupremeRuler2020GC.exeと同じフォルダにPatch.exeをおいて実行して書き換える。この作業はしておりません。というか今一判りません。

    私や貴方のように日本語化にしたい&日本語化以外に興味が無い人間…にはバックアップは不要です。バックアップとは要するに元の英語版に戻すことを意味しているのです。

    つまり、ここで理解して頂きたいのが
    >SupremeRuler2020GC.exeと同じフォルダにPatch.exeをおいて実行して書き換える。
    という作業だけです。

    SupremeRuler2020GC.exeと同じ場所に、ダウンロードしたPatch.exeを置き、Patch.exeをダブルクリックして下さい。すると自動的に日本語化作業が始まります。
    ここで問題なく作業ができれば「完了」と表示されます。

    これで、ようやくSupremeRuler2020GC.exeが「日本語が表示できる」ようになります。
    つまり元のくSupremeRuler2020GC.exeでは日本語が表示できないため、いくら日本語テキストがあっても日本語でゲームを遊ぶことができないのです。

    さて、ここまでは理解できましたでしょうか?
    では実行して見て下さい。

    ※注意※
    Patch.exeは、必ず6.6.2用のものを使って下さい。
    さもないと成功しません。 -- 解読班 (2010-02-06 22:44:38)
  • なるほどバックアップは必要ありませんね。出来ていないのに言うのは本末転倒ですが、手順等はあっていると思うのですが。
    パッチはGOLDも使える・・・からダウンしてますしSupremeRuler2020GC.exe(私の場合SupremeRuler2020GOLD.exeとなる)が見当たりませんファイル検索してもヒットしません。
    ですので勝手に本体のフォルダ(700MB)にパッチを入れております。問題なく成功しているようですが
    お馬鹿すぎるのですが、SupremeRuler2020GC.exeこれは本体?の事で合ってますよね?他のフォルダには拡張子の合うものが見当ら無いですし
    スミマセン上手く説明が出来ずに・・・
    日本語データはフォルダごとLOCALJPへ入れています。
    色々試していますがやはりNGです。
    MakeFont解凍に出たメッセージです。
    〇 C:\Documents and Settings\Administrator\Local Settings\Temporary Internet Files\Content.IE5\N80JK3AV\MakeFontJP20100201[1].zip - 解凍を開始します。
    〇 MakeFontJP.exe - 正常に解凍されました。
    △ fontinfo.font.全部.幅14 - 拡張子の前に空白が挿入されているか、二重拡張子のファイルです。
    〇 fontinfo.font.全部.幅14 - 正常に解凍されました。
    △ fontinfo.font.1_2_3_5_14.幅14 - 拡張子の前に空白が挿入されているか、二重拡張子のファイルです。
    〇 fontinfo.font.1_2_3_5_14.幅14 - 正常に解凍されました。
    〇 Readme.txt - 正常に解凍されました。
    エラーが発生しています。
    一度、自身が合っていると思い込んでいる上に?日本語化の一連の作業を終えパッチをクリックした所CRCが一致しない。と出ましたがこれはそうなるもんなのですか?それとも最初から失敗している為に
    でしょうか?
    再度全て抜きインストし日本語化するとエラーは出ませんでした。我ながら呆れ果てています。

    -- 名無しさん (2010-02-08 18:25:02)
  • 申し訳ない。私も読解力が無いようで
    貴方が何を書いているのか、よく理解できておりません。。。

    ただ、貴方の操作には幾つか手順が抜けており
    一つ一つ、説明することも出来ないというのだけは
    理解できました。

    そこで分かりやすく簡単に日本語化できるよう
    手順の説明及び確認をしましょう。



    SupremeRuler2020GC.exe とは
    SupremeRuler2020フォルダの中にある本体です。
    これをアップデートでバージョンUPさせます。
    アップデートに成功すると、ゲームを機動したさいに
    左下に、6.6.2と表示されます。

    >問題なく成功しているようですが
    成功しているかどうかは、ゲームを一度機動させて
    左下の数字を見て下さい。
    貴方の場合は、失敗している場合6.6.1と表示されているはずです。
    成功していれば6.6.2と表示されています。

    成功していると思います。では無く
    必ず成功しているかどうか、ここで確認して下さい。


    次に、6.6.2となったSupremeRuler2020GC.exeを
    日本語表示できるようにパッチを入れます。
    パッチは、SupremeRuler2020GC.exeと同じフォルダ(場所)
    の中にいれて、ダブルクリックして下さい。
    自動的に作業が始まります。

    SupremeRuler2020GOLD.exeでも、多分形式が同じなら使えます。
    成功しました。と表示が出ていれば使えます。

    成功したと表示が出ているか確認して下さい。

    -----------------------------------
    ここまで成功したのなら
    もうゲームを入れなおす必要はありません。
    あとはデータの導入だけです。
    ----------------------------------- -- 解読班 (2010-02-08 23:54:54)

  • さて、ここからが問題です。
    今までの書き込みからみるに貴方の知識では
    レジストリの設定やフォント作成は
    厳しいと判断せざるおえません。

    そのため、変則的な方法をとらせて頂きます。
    まず、こちらをダウンロードして下さい。

    DLキー2020
    http://up.shinetworks.net/cgi-bin/snup/src/shine75194.lzh.html

    このデータはLOCALENとなっています。
    「Supreme Ruler 2020」-「Localize」-「LOCALEN」フォルダに
    中身のデータをそっくりそのまま上書きして下さい。

    LOCALENは、SR2020が通常使っているフォルダです。
    つまり、日本語データを標準として使うことができます。

    MakeFontJP.exeやLOCALJPのことは忘れて下さい。

    終ったら、ゲームを機動して日本語が表示されるか
    確認して下さい。


    あとは、都市や兵器の名前を日本語化する方法ですが…
    とにかく③まで出来ないと話しになりません。
    1~3まで確認を行い。
    出来た場所まで印をつけて報告して下さい。

    クドイようですが、
    ①Ver6.6.2になっているかゲームを機動させて確認
    ②パッチが適用されて「成功しました」と表示されたか確認
    ③ダウンロードしたフォルダをLOCALENに上書きして、
    日本語がちゃんと表示されたか確認。
    以上のことができたかどうか、書き込んで下さい。

    できたハズ。できなかったと思う。
    では、ダメです。 -- 解読班 (2010-02-08 23:55:18)
  • 当り前ですが何かが間違っていたようです。
    解読班さんのお陰げで日本語表示になっている事を確認しました。
    ①確認OK
    ② ファイルアップデート:正常終了
    ③日本語表示確認OK -- 名無しさん (2010-02-09 18:14:35)
  • お、③まで出来ましたか。
    おめでとうございます。

    最後は都市名と兵器名ですね。
    都市はともかく兵器名は和訳した方が良いでしょう。
    やり方は翻訳ファイルに付属しているので
    よく見てやって下さい。

    それで駄目でしたら、書き込んで下さい。
    何とか対応しましょう。

    ※③まで成功したのなら、
    もうインストールやアンインストールで
    ゲームを入れ替える必要はありません。
    あとはデータの入れ替えでなんとかなるはずです。 -- 解読班 (2010-02-10 22:34:46)
  • すみませんやはり理解力が無いようです。
    \savegame フォルダでCASHED-World2020.SAVとありますが、CACHED-PreemptiveStrike-gc.SAVとなってしまいます。
    これだけでは無いような気もしますが・・・ -- 名無しさん (2010-02-15 19:15:46)
  • この作業の何を理解していないのか分かりました。

    この作業では、
    自分が遊びたいシナリオ(あるいはキャンペーン)ごとに
    リハッシュしなければなりません。
    貴方の遊びたいキャンペーンやシナリオは何ですか?

    貴方が遊びたいシナリオと同じ名前のキャッシュデータを削除してください。
    あと、CACHED-PreemptiveStrike-gc.SAV
    と出てきたら、前のCACHED- と、-gcを消せばOKです。

    つまり、こうです
    CACHED-PreemptiveStrike-gc.SAV

    PreemptiveStrike.SAV -- 解読班 (2010-02-17 19:11:23)
  • 解読班さんのおかげで出来ました。
    本当に理解力が乏しくご迷惑をお掛けしすみませんでした。
    又最後までお付き合いくださり有難うございました。 -- 名無しさん (2010-02-25 18:49:34)
  • できましたか。良かったよかった。
    楽しい日本語ライフをお楽しみくださいノシ -- 解読班 (2010-03-01 01:30:12)
  • ver6.7.63がでました。 -- 名無しさん (2010-10-13 15:19:19)
  • 報告乙 -- 名無しさん (2010-10-16 10:48:22)
  • ミサイルサイロは何処に? -- 名無しさん (2010-10-19 18:45:05)
  • サイト落ちてるからver6.7.63の日本語化パッチ再度うpお願い! -- 名無しさん (2010-11-01 23:36:07)
  • 日本語化パッチのダウンロードサイトが切れています。
    誰か持っているのなら再度upしてくれませんか?
    お願いします。 -- 名無しさん (2010-11-02 21:11:48)
  • ↑同志、ここにあるようだ。http://tobject.web.fc2.com/
    リンクしていたサイトが併合されたようですな。そういうわけでサイトのリンクが切れていたと。
    ついでに日本語化のページを書き換えた。おかしかったらドンドン変更していってください。 -- 名無しさん (2010-11-05 20:58:01)
  • ありがとう!!
    -- 名無しさん (2010-11-06 08:04:43)
  • 無印しか持っておらず、日本語化させようにも
    GC版のパッチしか見つからずできない・・・
    無印版のver6.7.63はどこに? -- 名無しさん (2011-05-29 00:41:11)
  • ↑分かりやすく言うと、無印版でver6.7.63を入れることができない問題があります。
    どうすればいいのでしょうか? -- 名無しさん (2011-05-29 10:54:30)
  • 6.8.1パッチが出てるような… -- 名無しさん (2011-06-08 00:27:14)
  • ↑6.8.1パッチだとまだ日本語化できないのでは?
    日本語化はver6.7.63までみたいですけど… -- 名無しさん (2011-06-09 22:52:30)
  • windows7のノートパソコンで日本語化ができない…
    日本語化ページの通りにやったのに成功しない・・・
    ウイルス対策ソフトとしてマカフィーを入れたのが原因なのか?
    それとも他の原因なのか…


    -- 名無しさん (2011-06-12 22:39:47)
  • どういう状態か書かないと分からないな
    ノートンとかだと改ざんされたアプリとして削除される
    場合があるが。。。実行ファイルが消えているってこと?
    それともアプリは起動できるが文字化けするとか? -- 名無しさん (2011-06-13 03:05:01)
  • ↑詳しい状態を書かずに申し訳ございません
    私の場合、実行ファイルが消えたり文字化けがするなどの
    問題は起きていません。一通りの日本語化作業を終えても、英語のまま。
    ウイルス対策ソフトのマカフィーに何かのファイルが引っかかることもありません。
    レジストも「LOCALJP」と変更されています。
    MakeFontJPも「全自動処理」がスムーズに終わるものの英語のまま。
    といった具合です -- 名無しさん (2011-06-13 23:32:39)
  • ウィルスチェック云々っていうより日本語化パッチが当たっていない臭いな。管理者権限与えてもう一度手順を最初からトライして見たら? -- 名無しさん (2011-06-17 06:31:47)
  • もちろん「LOCALJP」のように全角だと駄目だと思うが
    あとバージョンが6.8.1とか? -- 名無しさん (2011-06-21 23:25:18)
  • 日本語化ファイル落とせなくなってません? -- 名無しさん (2011-06-25 00:56:13)
  • 日本語ファイルがバージョンUPされて
    配布されているぞ -- 名無しさん (2011-06-29 22:06:08)
  • MakeFontJPは管理者権限で実行してる?してないと、正常終了のメッセージが出るが、変換されていない罠がある。。。 -- 名無しさん (2011-07-03 10:40:26)
  • World2020 World Financial Disorder MODって
    なくなっちゃったの? -- 名無しさん (2011-10-03 00:44:54)
  • 私も全く同じ症状です。windows7のノートパソコンでプロフェッショナル版です。7、8回しても日本語化されません。どなたかいい知恵をかしてくれませんか? -- 名無しさん (2012-11-09 00:44:17)
  • 次のSupreme RulerはWW2らしい… -- 名無しさん (2013-03-26 12:58:12)
  • それマジ? -- 名無しさん (2013-04-02 22:03:37)
  • マジです
    Supreme Ruler 1936開発中・・・
    戦羊さんのところ参照 -- 名無しさん (2013-04-04 18:46:42)
  • どなたか日本語フォントを配布してくださりませんか


    Install Path の作成からもう一度全てを入れ直し
    最初から手順を行ってもPNGにアクセスを拒否されます
    どなたか救済を... -- 名無しさん (2013-09-16 11:35:08)
  • Supreme Ruler Cold Warって、日本語化の動きも日本語版発売も、攻略サイト(日本語)も存在してないとは・・・もう発売から2年も経過してるのに。 -- 名無しさん (2013-10-19 02:17:46)
  • wikiもだいぶ更新されてないね -- 名無しさん (2014-06-07 11:48:45)
  • steamでsupreme ruler2020を買ったのですが不具合で動かせません。症状はMENUEで文字が全部白抜きになっており、そこ押すと変なページに飛ばされるなどです。こんな質問はここに書くべきでないかもしれませんが解決方法、原因などがわかる方いらしゃったら教えてください。ちなみにデモ版は問題なく動きますし、何回か再インストールしました。 -- 名無しさん (2015-09-29 19:11:35)
名前:
コメント:
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。